395px

De París a Gaka a Mujer

ALI PROJECT

Paris to Gaka to Onna

ひのあふれるATORIEで
hi no afureru ATORIE de
えふでをとるきょうもまた
efude wo toru kyou mo mata
いちにちじゅうなにもかもわすれて
ichinichijuu nanimokamo wasurete
ただひとり
tada hitori

MON RAPANまどべに
MON RAPAN madobe ni
きみがかざったひなけしがゆれて
kimi ga kazatta hinakeshi ga yurete
うつくしいまちなみ
utsukushii machinami
みおろすゆうぐれをぼくはあいする
miorosu yuugure wo boku wa aisuru

なかまとつどうKAFE
nakama to tsudou KAFE
けんそうとわらいごえにみたされる
kensou to waraigoe ni mitasareru
なのになぜおもいだすのか
nanoni naze omoidasu no ka
すてたまちを
suteta machi wo

にげるようにせをむけた
nigeru you ni se wo muketa
いまはとおい異国のち
ima wa tooi ikoku no chi
もうここでしか
mou koko de shika
えがくことができない
egaku koto ga dekinai

めをとじればみえるんだ
me wo tojireba mierunda
つみなどないひとたちが
tsumi nado nai hito-tachi ga
ぼくのなをよびつづけているずっと
boku no na wo yobi tsuzukete iru zutto
きみのように
kimi no you ni

MON AMUURUあなたの
MON AMUURU anata no
よぞらいろしたひとみがすきなの
yozora iro shita hitomi ga suki na no
しずかなNOWAARU
shizuka na NOWAARU
くらいKANVASUにほしがともるわ
kurai KANVASU ni hoshi ga tomoru wa

ほんとうにえがきたいふうけいは
hontou ni egakitai fuukei wa
こころのおくにねむる
kokoro no oku ni nemuru
あなたもきっと
anata mo kitto
わかっているはずでしょう
wakatte iru hazu deshou

かなしみなどそこにない
kanashimi nado soko ni nai
すぎたもののやさしさが
sugita mono no yasashisa ga
ひかりまざったえのぐの
hikari mazeta enogu no
いろになる
iro ni naru

ああわたしはたびをする
aa watashi wa tabi wo suru
みたことないいこくのち
mita koto nai ikoku no chi
しょうねんのあなたがあそんでいる
shounen no anata ga asonde iru
ほほえんで
hohoende

かなしみはもうそこにない
kanashimi wa mou soko ni nai
すぎたひびのなつかしさ
sugita hibi no natsukashisa
どこにいても
doko ni ite mo
ぼくをつつんでいる
boku wo tsutsunde iru

ねえわたしをつれてって
nee watashi wo tsuretette
もしゆるしてくれるなら
moshi yurushite kureru nara
そっとめばえたこのいのちをだき
sotto mebaeta kono inochi wo daki
いとしいひとのふるさとへ
itoshii hito no furusato e

De París a Gaka a Mujer

En la historia que rebosa de fuego
Tomando el pincel, hoy también
Olvidando todo el día
Simplemente solo

En la ventana del MON RAPAN
Donde colgaste la cortina temblorosa
Contemplando la hermosa ciudad
Amo el atardecer

Reunidos en el café con amigos
Saciados de discusiones y risas
Pero ¿por qué recuerdo?
La ciudad que dejé atrás

Volteando la espalda como si huyera
Ahora en una tierra lejana
Ya no puedo
Pintar nada más que aquí

Si cierro los ojos puedo ver
Personas sin pecado
Siempre llamándome por mi nombre
Siempre como tú

MON AMUURU, tus
Ojos del color del cielo nocturno me gustan
Un silencioso NOIR
En el lienzo oscuro, las estrellas brillan

Realmente quiero pintar
El paisaje que duerme en lo profundo de mi corazón
Seguramente también
Debes entenderlo

La tristeza no está allí
La amabilidad de lo pasado
Se convierte en el color
De la paleta mezclada con luz

Ah, estoy de viaje
En una tierra que nunca he visto
Donde juegas, niño
Sonriendo

La tristeza ya no está allí
La nostalgia de los días pasados
Donde sea que estés
Me envuelve

Oye, llévame contigo
Si me perdonas
Abrazando suavemente esta vida recién nacida
Hacia el hogar de la persona amada