Touhou Doukei Miken Bunroku
りそうのくにはどこにある
risou no kuni wa doko ni aru
ひのいずるばしょそのはてに
hi no izuru basho sono hate ni
しずかにはるかにゆめいずる
shizuka ni haruka ni yume izuru
みんなさがしている
minna sagashite iru
なみだひとつおちることないくに
namida hitotsu ochiru koto nai kuni
うるおうだいち
uruou daichi
そよぐはきんのいね
soyogu wa kin no ine
ごくらくちょうの(うたをきいて
gokurakuchou no (uta wo kiite)
こうたきそめたきぬ(ふるわせながら
kou takisometa kinu (furuwase nagara)
りんかのかみに(かぜはまって
rinka no kami ni (kaze wa matte)
いちにちがすぎゆく(あしたもおなじ
ichinichi ga sugiyuku (ashita mo onaji)
ななつのうみをいけど
nanatsu no umi wo ikedo
けしておいつかない
keshite oitsukanai
にげるしんきろう
nigeru shinkirou
すべてがかがやけるおうごんの
subete ga kagayakeru ougon no
みやこにすむはやさしいひとびと
miyako ni sumu wa yasashi hitobito
だれもがほしがったこうふくは
daremo ga hoshigatta koufuku wa
ぜんぶそのしまに
zenbu sono shima ni
うまれていったから
umarete itta kara
きそうようにふねはゆく
kisou you ni fune wa yuku
われさきにと
waresakini to
みんなくらしたい
minna kurashitai
あらそいなどおこることないくに
arasoi nado okoru koto nai kuni
よりそうたいよう
yorisou taiyou
みのるはおうごんのみ
minoru wa ougon no mi
ほんばはかける(さんがめぐり
honba wa kakeru (sanga meguri)
わらしたちはあそぶ(おとぎのなかに
warashi-tachi wa asobu (otogi no naka ni)
たにのそこまで(とうげんきょう
tani no soko made (tougenkyou)
えいえんはすぎよう(まわたのごとく
eien wa sugiyou (mawata no gotoku)
ひがしのそらのかなた
higashi no sora no kanata
それはまぼろしのらくえん
sore wa maboroshi no rakuen
ZIPANGU
ZIPANGU
げんやはゆめをみたこんじきの
genya wa yume wo mita konjiki no
さかえしみなとつくははんせん
sakaeshi minato tsuku wa hansen
いこくのいぶきあびそのしまは
ikoku no ibuki abi sono shima wa
あふれるやぼうを
afureru yabou wo
うけとってしまった
uketotte shimatta
あしばやにときはせき
ashibaya ni toki wa seki
いろあせる
iroaseru
りそうのくにはどこもない
risou no kuni wa doko mo nai
かなしみのなみだがないと
kanashimi no namida ga nai to
よろこびのはなはひらけない
yorokobi no hana wa hirakenai
すべてがかがやいたおうごんの
subete ga kagayaita ougon no
ねむるみやこのてりさすがれき
nemuru miyako no teri sasu gareki
だれもがほしがったこうふくは
daremo ga hoshigatta koufuku wa
ぜんぶそのしたに
zenbu sono shita ni
うもれたというから
umoreta to iu kara
ちずもなくふねはでる
chizu mo naku fune wa deru
きょうもまた
kyou mo mata
Crónicas de la Tierra de los Sueños Idealizados
El país ideal, ¿dónde está?
En el lugar donde el sol nace
Silenciosamente, lejos, los sueños florecen
Todos lo están buscando
En un país donde no cae ni una lágrima
La tierra fértil
Donde susurra la cosecha dorada
Escuchando la canción del paraíso de las mariposas
Mientras agita la seda dorada
El viento espera en el cabello de campanillas
Los días pasan, mañana será igual
Aunque navegué por los siete mares
Nunca lo alcanzaré
La ilusión se escapa
Todos viven juntos
En un país donde no hay conflictos
El sol que se acerca
Cultiva el cuerpo dorado
Los verdaderos expertos se reúnen
Los niños juegan en el cuento de hadas
Hasta el fondo del valle
El paraíso perdido
La eternidad pasa
Como las hojas danzantes
Más allá del cielo del este
Ese es el ilusorio Edén
ZIPANGU
Esta noche soñé con una colina dorada
El puerto de bienvenida está lleno de barcos
El aliento de un país extranjero
La isla acepta
La ambición desbordante
El tiempo pasa rápidamente
Se desvanece
El país ideal no existe en ninguna parte
Sin lágrimas de tristeza
Las flores de la alegría no se abren
El cuerpo dormido en la ciudad dorada
Donde todo brillaba
La felicidad que todos deseaban
Todo está enterrado debajo
Por eso, sin mapa, los barcos zarpan
Hoy también, una vez más