Traducción generada automáticamente

Touhou Doukei Miken Bunroku
ALI PROJECT
Touhou Doukei Miken Bunroku
risou no kuni wa doko ni aru
hi no izuru basho sono hate ni
shizuka ni haruka ni yume izuru
minna sagashite iru
namida hitotsu ochiru koto nai kuni
uruou daichi
soyogu wa kin no ine
gokurakuchou no (uta wo kiite)
kou takisometa kinu (furuwase nagara)
rinka no kami ni (kaze wa matte)
ichinichi ga sugiyuku (ashita mo onaji)
nanatsu no umi wo ikedo
keshite oitsukanai
nigeru shinkirou
subete ga kagayakeru ougon no
miyako ni sumu wa yasashi hitobito
daremo ga hoshigatta koufuku wa
zenbu sono shima ni
umarete itta kara
kisou you ni fune wa yuku
waresakini to
minna kurashitai
arasoi nado okoru koto nai kuni
yorisou taiyou
minoru wa ougon no mi
honba wa kakeru (sanga meguri)
warashi-tachi wa asobu (otogi no naka ni)
tani no soko made (tougenkyou)
eien wa sugiyou (mawata no gotoku)
higashi no sora no kanata
sore wa maboroshi no rakuen
ZIPANGU
genya wa yume wo mita konjiki no
sakaeshi minato tsuku wa hansen
ikoku no ibuki abi sono shima wa
afureru yabou wo
uketotte shimatta
ashibaya ni toki wa seki
iroaseru
risou no kuni wa doko mo nai
kanashimi no namida ga nai to
yorokobi no hana wa hirakenai
subete ga kagayaita ougon no
nemuru miyako no teri sasu gareki
daremo ga hoshigatta koufuku wa
zenbu sono shita ni
umoreta to iu kara
chizu mo naku fune wa deru
kyou mo mata
Crónicas de la Tierra de los Sueños Idealizados
El país ideal, ¿dónde está?
En el lugar donde el sol nace
Silenciosamente, lejos, los sueños florecen
Todos lo están buscando
En un país donde no cae ni una lágrima
La tierra fértil
Donde susurra la cosecha dorada
Escuchando la canción del paraíso de las mariposas
Mientras agita la seda dorada
El viento espera en el cabello de campanillas
Los días pasan, mañana será igual
Aunque navegué por los siete mares
Nunca lo alcanzaré
La ilusión se escapa
Todos viven juntos
En un país donde no hay conflictos
El sol que se acerca
Cultiva el cuerpo dorado
Los verdaderos expertos se reúnen
Los niños juegan en el cuento de hadas
Hasta el fondo del valle
El paraíso perdido
La eternidad pasa
Como las hojas danzantes
Más allá del cielo del este
Ese es el ilusorio Edén
ZIPANGU
Esta noche soñé con una colina dorada
El puerto de bienvenida está lleno de barcos
El aliento de un país extranjero
La isla acepta
La ambición desbordante
El tiempo pasa rápidamente
Se desvanece
El país ideal no existe en ninguna parte
Sin lágrimas de tristeza
Las flores de la alegría no se abren
El cuerpo dormido en la ciudad dorada
Donde todo brillaba
La felicidad que todos deseaban
Todo está enterrado debajo
Por eso, sin mapa, los barcos zarpan
Hoy también, una vez más



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ALI PROJECT y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: