395px

El cuento de la liebre vestida de guardiana y el cordero vestido de mayordomo

ALI PROJECT

Gantai Usagi To Houtai Hitsuji No Märchen

かためのうさぎおいしょうねんは
katame no usagi oi shounen wa
うらにわのさくこえ
uraniwa no saku koe
もりにまよいこむ
mori ni mayoikomu

とびちるこもれびのせいたち
tobichiru komorebi no sei-tachi
いろとりどりのはな
irotoridori no hana
めがくらんでゆく
me ga kurandeyuku

さわればけがする
sawareba kegasuru
どくきのこのむれが
dokukinoko no mure ga
わらってころがる
waratte korogaru

からまるつたのは
karamaru tsuta no ha
かしのねにつかまれ
kashi no ne ni tsukamare
あしをすべらせた
ashi wo suberaseta

そらがひびわれ
sora ga hibiware
おちるこけのうえに
ochiru koke no ue ni
そっとふりつもる
sotto furitsumoru
ひかるほうしはだかのむねに
hikaru houshi hadaka no mune ni

しょうねんはゆめにもたれ
shounen wa yume ni motare
わすれてゆく
wasureteyuku
つづくべきひを
tsuzuku beki hi wo
それはいけないことでわなく
sore wa ikenai koto de wa naku

のぞきみるはうさぎあかめのかがやきで
nozoki miru wa usagi akame no kagayaki de
しのびよるはひつじさんぼんなしで
shinobiyoru wa hitsuji sanbonashi de
もりのそこはこわいだけどみわくにみち
mori no soko wa kowai dakedo miwaku ni michi
なにかをなくしても
nanika wo nakushite mo
ぬけだせはしない
nukedase wa shinai

いこうもっとおくへとおくへ
ikou motto oku e tooku e
きみもきっときにいるから
kimi mo kitto kiniiru kara
ままもいないひとりじゃない
mama mo inai hitori ja nai
だれもぶたないきみを
daremo butanai kimi wo

みつばちとけたあまいけしのおちゃをのみ
mitsubachi toketa amai keshi no ocha wo nomi
こまどりつめたおいしいぱいをたべよう
komadori tsumeta oishii pai wo tabeyou

きれいなちょうちょうが
kirei na chouchou ga
もらいにやってくる
morai ni yattekuru

きみのよいこころ
kimi no yoi kokoro

よろけるひつじおいしょうじょが
yorokeru hitsuji oi shoujo ga
しろいくつをよごし
shiroi kutsu wo yogoshi
もりにはいりこむ
mori ni hairikomu

しあわせのほほかげりもせず
shiawase no hoho kagerimosezu
つばさはえたように
tsubasa haeta you ni
どこまでもさきへ
dokomademo saki e

そよかぜつなげて
soyokaze tsunagete
やさしくむかえよう
yasashiku mukaeyou
がけのむこうがわ
gake no mukougawa

とばりがおりても
tobari ga orite mo
ほんとうのくらいあみ
hontou no kurai yami
かんじないように
kanjinai you ni

El cuento de la liebre vestida de guardiana y el cordero vestido de mayordomo

Los ojos del conejo enmascarado, el chico llama
La voz que florece en el jardín
Se pierde en el bosque

Los rayos de sol que se filtran a través de las hojas
Flores de colores brillantes
Mis ojos se nublan

Si los tocas, te envenenas
El enjambre de hongos venenosos
Ríe y rueda

Las enredaderas se enredan
Atrapadas en el sonido de las espinas
Hacen que tropiece

El cielo se resquebraja
Sobre la caída de musgo
Caen suavemente
Una luz brillante en el pecho desnudo

El chico se apoya en un sueño
Olvidando
Los días que deben continuar
No es algo que se pueda hacer

Observo al conejo con el brillo carmesí
Se acerca sigilosamente con tres pasos de cordero
El fondo del bosque es aterrador pero seductor
Aunque pierdas algo
No podrás escapar

Vamos más lejos, más lejos
Seguro que también te gustará
No estás solo sin mamá
Nadie es malo contigo

Bebo el dulce té disuelto por las abejas
Comamos el delicioso pastel frío de los mirlos

Una hermosa mariposa
Viene a recibir
Tu corazón amable

La alegre niña llama al cordero
Ensuciando sus zapatos blancos
Entra en el bosque

Sin sombras en su rostro de felicidad
Como si hubiera crecido alas
Hacia cualquier lugar

Conectados por la brisa suave
Te recibiré con amabilidad
Al otro lado del precipicio

Incluso si la cortina cae
En la verdadera oscuridad
Como si no sintieras nada