Akai Rousoku to Kingyo
もろはだをぬいだ
Morohada wo nuida
かたにろうをたらす
Kata ni rou wo tarasu
あなたのめとても
Anata no me totemo
しんけんすぎてこわい
Shinken sugite kowai
むかしにんげんに
Mukashi ningen ni
うらぎられたにんぎょう
Uragirareta ningyo
ろうそくをあかく
Rousoku wo akaku
ぬりつぶしてうみへと
Nuritsubushite umi e to
きえていったのよ
Kieteitta no yo
かわいそう
Kawaisou
ゆらぐほのおが
Yuragu honoo ga
うつしだすものはなに
Utsushidasu mono wa nani
もしあなたいなくなれば
Moshi anata inakunareba
わたしにはかえるばしょが
Watashi ni wa kaeru basho ga
なくなってこのよはきっと
Nakunatte kono yo wa kitto
からのすいそう
Kara no suisou
とけそうにあつい
Tokesou ni atsui
こえをあげるたびに
Koe wo ageru tabi ni
くちをあけおよぐ
Kuchi wo ake oyogu
わたしまだらのきんぎょ
Watashi madara no kingyo
もうすぐあかくかわるでしょう
Mou sugu akaku kawaru deshou
がらすごしでもかまわないの
Garasu goshi demo kamawanai no
ふれていて
Fureteite
まだあなたはなさないで
Mada anata hanasanaide
このからだいきをかえす
Kono karada iki wo kaesu
なんどでもうきあがっていく
Nando demo ukiagatteyuku
ともるのはうろこのはだ
Tomoru no wa uroko no hada
もえるのはひいろのひれ
Moeru no wa hiiro no hire
ねえあなたいなくなれば
Nee anata inakunareba
わたしにはいきるばしょが
Watashi ni wa ikiru basho ga
なくなってこのよのそこで
Nakunatte kono yo no soko de
あかいすいそう
Akai suisou
Velas Rojas y Peces de Colores
Desnudando mi frágil piel
Tu hombro sostiene la carga
Tus ojos, tan serios
Son tan intensos que asustan
Hace mucho tiempo, una muñeca
Traicionada por los humanos
La vela se tiñó de rojo
Pintando el mar
Y desapareció
Qué triste
¿Qué refleja la llama titilante?
Si tú desaparecieras
Yo perdería mi lugar de regreso
Y este mundo seguramente
Sería un acuario vacío
Cada vez que elevo mi voz ardiente
Abro la boca y nado
Soy un pez dorado solitario
Pronto me volveré rojo, ¿verdad?
A través del cristal, no me importa
Tócame
Todavía no me sueltes
Este cuerpo respira
Una y otra vez flotando
La luz es escamas en mi piel
El fuego es escamas carmesí
Oye, si tú desaparecieras
Yo perdería mi lugar de vida
Y en el fondo de este mundo
Habrá un acuario rojo