395px

Evolución del Amor

ALI PROJECT

Ashiki Shinka

よふけにみちるあらしのあめの
yofuke ni michiru arashi no ame no
たったひとしずくに
tatta hitoshizuku ni

えらびとられてやがていぬかれて
erabitorarete yagate inukarete
はもんたついってん
hamon tatsu itten
まもれるかこいはかげをひいてひろがる
mamoreru kakoi wa kage wo hiite hirogaru

いきてこれまでちをふみあしは
ikite koremade chi wo fumi ashi wa
あゆんだといえるか
ayunda to ieru ka

なににあたってだれにぶつかって
nani ni atatte dare ni butsukatte
じゆうをうしない
jiyuu wo ushinai
てにしたおもみはかぜがかたるまぼろし
tenishita omomi wa kaze ga kataru maboroshi

ひとはどうしても
hito wa doushitemo
であわずにいられぬ
deawazu ni irarenu
いつかのろわしいおのれのすがたと
itsuka norowashii onore no sugata to
かおをおおうほどの
kao wo oou hodo no

うまれるあさのひかりはすべて
umareru asa no hikari wa subete
しからこぼれてくる
shi kara koboretekuru

だからこのめはみえざるむこうの
dakara kono me wa miezaru mukou no
まぶしさをしっている
mabushisa wo shitteiru
なみだはきづかぬふりのために
namida wa kizukanu furi no tame ni
あふれた
afureta

ひとはどうしてももとめずにいられぬ
hito wa doushitemo motomezu ni irarenu
このよにありき
kono yo ni ariki
うつくしいうつくしいものを
utsukushii utsukushii mono wo
ひそやかに
hisoyaka ni
あまくふかくながれるいきとまろうが
amaku fukaku nagarau iki tomarou ga
かみへささぐしんこうににた
kami e sasagu shinkou ni nita
おごそかなくるしさを
ogosoka na kurushisa wo

けれどときとしてさとらずにいられる
keredo toki toshite satorazu ni irareru
いつかのろわしいおのれのすがたと
itsuka norowashii onore no sugata to
うつしかさなった
utsushi kasanatta
あまいふかいびしょうをもつぶんしんの
amai fukai bishou wo motsu bunshin no
かみとあくをたたえあった
kami to aku wo tataeatta
そこしれぬたましいを
sokoshirenu tamashii wo

Evolución del Amor

En la noche, bajo la lluvia de la tormenta
En una sola gota
Elegido y finalmente arrastrado
La onda se eleva
El encanto protector despliega su sombra

¿Hasta ahora viviendo, pisando la sangre?
¿Se puede decir que los pies han caminado?

Algo golpea, choca contra alguien
Perdiendo la libertad
El peso en los hombros, el viento cuenta una ilusión

La gente, de cualquier manera
No puede encontrarse
Algún día, la figura maldita de uno mismo
Y la cara cubierta en exceso

La luz de la mañana naciente lo abarca todo
Desbordándose desde la muerte

Por eso, estos ojos conocen
El resplandor más allá de lo visible
Las lágrimas, fingiendo no darse cuenta
Desbordan

La gente, de cualquier manera, sin buscar
Caminan en este mundo
Cosas hermosas, hermosas
Silenciosamente
Fluyen dulcemente y profundamente
Deteniendo la respiración, similar a la fe ofrecida a los dioses
Una dolorosa demora

Pero a veces, sin entender el tiempo
Algún día, la figura maldita de uno mismo
Reflejada y superpuesta
El espíritu que lleva una apariencia dulce y profunda
Adorando tanto a los dioses como a los demonios
Celebrando la insondable alma

Escrita por: Arika Takarano / Mikiya Katakura