395px

El misterioso hotel de Barami y Yurine

ALI PROJECT

Barami To Yurine No Fushigi Na Hoteru

ごよやくはいつでもおうけします
Goyoyaku wa itsudemo oukeshimasu
さまようたびびとよ
Samayou tabibito yo

ありふれたにちじょうの
Arifureta nichijou no
ろじうらにもんはある
Rojiura ni mon wa aru
ぶどうじゅはうれんがべいで
Budouju hau rengabei de
わらうはいねこ
Warau haineko

めいどのわたしたちは
Meido no watashi-tachi wa
ばらとゆりのなをもつ
Bara to yuri no na wo motsu
でもどちらもやみにひらく
Demo dochiramo yami ni hiraku
あなたのゆめのように
Anata no yume no you ni

おうまがときがさそう
Oumagatoki ga sasou
ただひとつのよる
Tada hitotsu no yoru

おまねきいたしましょう
Omaneki itashimasho
ちょうのらんぷたかいまどへともす
Chou no ranpu takai mado e tomoshi
ろびいにゆれるかげ
Robii ni yureru kage
だんろのひへおもいにもつをくべてみて
Danro no hi e omoi nimotsu wo kubetemite
おしいものなんかないはず
Oshii mono nanka nai hazu

ぬいだふくはぬけがら
Nuida fuku wa nukegara
つばさをもがれたぶーつ
Tsubasa wo mogareta buutsu
もうどこにもいかずにすむ
Mou dokonimo ikazu ni sumu
すべてがたりる
Subete ga tariru

あいたいひとがいたら
Aitai hito ga itara
いまめをとじればいい
Ima me wo tojireba ii
じゃすみんてぃーのかおりのなか
Jasumin tii no kaori no naka
とおいこいよみがえる
Tooi koi yomigaeru

やさしいついおくほど
Yasashii tsuioku hodo
うすれていくもの
Usureteyuku mono

おやすみなさいませ
Oyasuminasaimase
つきのいとでおったしいつのそこ
Tsuki no ito de otta shiitsu no soko
わすれたこもりうたおもいだして
Wasureta komoriuta omoidashite
かナリアがうたいかける
Kanaria ga utaikanaderu
うまれるまえへともどって
Umareru mae e to modotte

おかえりなさいませ
Okaerinasaimase
あけぬよいへ
Akenu yoi e
さあこころよゆくまで
Saa kokoroyukumade

ごよやくのにどめは
Goyoyaku no nidome wa
ひつようない
Hitsuyounai
たびをおえたひとよ
Tabi wo oeta hito yo

おむかえいたしましょう
Omukae itashimasho
さびしければびしゅのぐらすかかげ
Sabishikereba bishu no gurasu kakage
さろんにおどるかげことばはなく
Saron ni odoru kage kotoba wa naku
しらないものたちどうしで
Shiranai mono-tachi doushi de
ここではすがおがかめんよ
Koko de wa sugao ga kamen yo

いつまでもかわらない
Itsumademo kawaranai
わたしたちまっているわ
Watashi-tachi matteiru wa

El misterioso hotel de Barami y Yurine

La reserva siempre se acepta
Oh viajero errante

En el callejón de la vida cotidiana
Hay un portal
Donde los gatos callejeros se ríen
Mientras se deslizan por las enredaderas de uva

Nosotras, las criadas
Llevamos los nombres de rosa y lirio
Pero ambos se abren a la oscuridad
Como tus sueños

La hora de la magia nos llama
Solo una noche

Vamos a dar la bienvenida
Encendiendo una lámpara de mariposa en la alta ventana
La sombra se balancea en la alfombra
Intenta esconder tus pensamientos en el fuego de la estufa
No debería haber nada valioso

La ropa se convierte en despojos
Las botas con alas rotas
Viviendo sin rumbo fijo
Todo está vacío

Si alguien a quien extrañas está aquí
Sería mejor cerrar los ojos ahora
Entre el aroma del jazmín
Revive un amor lejano

Los recuerdos suaves
Se desvanecen

Buenas noches
En el fondo de las sábanas tejidas con hilos de luna
Recuerda la canción de cuna olvidada
El canario canta
Regresa antes de nacer

Bienvenido de vuelta
Al amanecer sin fin
Ven, hasta que tu corazón se calme

La segunda reserva
No es necesaria
Oh, aquel que ha completado su viaje

Vamos a recibirlo
Si te sientes solo, levanta una copa de vino
Las sombras bailan en el salón
Sin palabras entre los desconocidos
Aquí, la verdadera cara es una máscara

Nunca cambiará
Estamos esperando

Escrita por: Arika Takarano / Mikiya Katakura