Fräulein Rose
あなたがまきますか
anata ga makimasu ka?
せなかのねじを
senaka no neji o
ごぜんさんじのばらちゃ(ろずてぃ
gozensanji no bara cha (rozuti)
げっこがとける
gekko ga tokeru
うたをわすれたかなりあ
uta o wasureta kanaria
ごえなくうたう
goe naku utau
あおいにわのまうえ
aoi niwa no maue
ふたごせいがまたたく
futagosei ga matataku
みんなひとりぼっち
min’na hitori botchi
いつかだれかとであうために
itsuka dare ka to deau tame ni
がらすのはこのなか
garasu no hakononaka
おとめはいきる
otome wa ikiru
ささやくこのこどう
sasayaku kono kodo
かなでてゆくメロディ
kanadete yuku merodi
どうぞみみをすましてきいていて
dozo mimi o sumash#te kiite ite
でもまだすこしみかんせい
demo mada sukoshi mikansei
しんくのくちびるいちご(すとろべりい
shinku no kuchibiru ichigo (sutoroberyi)
にがさをけして
niga-sa o kesh#te
うんめいしずめたすいしょう
unmei shizumeta suisho
みどりのかげえ
midori no kagee
よるのくろいつばさに
yoru no kuroi tsubasa ni
ぎんのともしびせば
gin no tomoshibi seba
しろいあさがうまれ
shiroi asa ga umare
ゆきのはなへとこるなみだ
yuki no hana e to koru namida
あなたがあけたから
anata ga aketakara
わたしのとびらを
watashi no tobira o
おもいがはなたれて
omoi ga hanata rete
ほころびゆくつぼみ
hokorobi yuku tsubomi
よろこびよりもちいさなとげが
yorokobi yori mo chisana toge ga
うしえるのよこれがこいと
ushieru no yo kore ga koi to
Señorita Rosa
¿Te rindes?
El tornillo de tu espalda
Té de rosas a las tres de la mañana (rosita)
La luna llena se derrite
El canario que olvidó cantar
Canta sin voz
Sobre el césped azul
Los gemelos parpadean
Todos solos
Para encontrarse con alguien algún día
Dentro de una caja de cristal
La doncella vive
Este gesto susurrante
Toca la melodía
Por favor, limpia tus oídos y escucha
Pero aún está un poco incompleto
Labios carmesí, fresa (fresa silvestre)
Borra la amargura
El destino hundió el cristal
La sombra verde
En las alas negras de la noche
Si brilla una luz plateada
Nace la blanca mañana
Lágrimas que se convierten en flores de nieve
Porque tú eres brillante
Abro mi puerta
Los sentimientos se desprenden
El capullo se marchita con orgullo
Más que la alegría, hay una pequeña espina
Que florece, esto es amor