Gokurakuchouka
ともらうべきあいを
tomurau beki ai wo
かかえたまましんだ
kakaeta mama shinda
おんなはてんにまい
onna wa ten ni mai
うまれかわるかりょうびんが
umarekawaru karyoubinga
うたいましょうかなでましょう
utaimashou kanademashou
かなしみがもうこぼれおちぬように
kanashimi ga mou koboreochinu you ni
ほとけさまどうか
hotoke-sama douka
うつくしいこえをおさづけください
utsukushii koe wo osazuke kudasai
よのこいびとたちがそっとねむりいるまで
yo no koibito-tachi ga sotto nemuri iru made
せおったつみいくつ
seotta tsumi ikutsu
かぞえておるゆびの
kazoete oru yubi no
かぎづめげんのねを
kagizume gen no ne wo
ひびかせますじごくのほうへ
hibikasemasu jigoku no hou e
とりになるはなになる
tori ni naru hana ni naru
にくしみはもうおってこられぬように
nikushimi wa mou ottekorarenu you ni
ほとけさまどうか
hotoke-sama douka
うるわしいすがたをあたえください
uruwashii sugata oatae kudasai
ひとであらずばこころなどきえるでしょうか
hito de arazuba kokoro nado kieru deshou ka
うたいましょうかなでましょう
utaimashou kanademashou
よろこびだけみちてつづくために
yorokobi dake michitetsuzuku tame ni
ほとけさまわたしに
hotoke-sama watashi ni
うつくしいこえをおさづけください
utsukushii koe wo osazuke kudasai
よにおわりがくるときにも
yo ni owari ga kuru toki nimo
うたえるように
utaeru you ni
Flores del paraíso
Llorando el amor que debía proteger
ella murió con él abrazado
la mujer baila en el cielo
renaciendo como una diosa de la guerra
Cantemos, resonemos juntos
para que la tristeza no se derrame más
Por favor, Buda
deja tu hermosa voz descansar
hasta que los amantes del mundo duerman en paz
Cuántos pecados hemos cargado
contando con los dedos
el sonido de la cerradura del infierno
resuena hacia el lado oscuro
Convertirse en pájaro, convertirse en flor
desearía que el odio no nos persiga más
Por favor, Buda
déjanos admirar tu hermosa forma
si no eres humano, ¿tu corazón desaparecerá?
Cantemos, resonemos juntos
solo para seguir llenos de alegría
Por favor, Buda
deja tu hermosa voz descansar en mí
incluso cuando llegue el fin del mundo
para que pueda cantar
Escrita por: Takarano Arika, Katakura Mikiya