395px

Ocho segundos en todo el mundo

ALI PROJECT

hachijū byoukan ni sekai isshū

きらぼしすくいとって
kira boshi sukui totte
きみにおくるよまどべにこぼし
kimi ni okuru yo madobe ni koboshi
いつどこかであってもぼくを
itsu doko ka de atte mo boku wo
もうわすれているね
mou wasurete iru ne

うみそらもえるだいち
umi sora moeru daichi
いまのみかたはそれがすべてさ
ima no mikata wa sore ga subete sa
くらしてきたばしょはちいさな
kurashite kita basho wa chiisana
はこにわだったんだ
hakoniwa datta'n da

さあたびだてききゅうにのって
saa tabidate kikyuu ni notte
まだみぬくにをさがしに
mada minu kuni wo sagashi ni
みちづれはかもめかわしか
michidzure wa kamome ka washi ka
はるかたかみを
haruka takami wo
ぼくにおしえておくれ
boku ni oshiete okure

あがれ!すすめ
agare! susume!
これぞしんのじゆうだ
korezo shin no jiyuu da

あさばんきのむくまま
asa ban ki no muku mama
けんでたちきるしがらみのなわ
ken de tachikiru shigarami no nawa
はまきくわえ
hamaki kuwae
おもいかりはもうおろしはしない
omoi ikari wa mou oroshi wa shinai

ほをあげろかいぞくせんで
ho wo agero kaizoku-sen de
たからのしまをもとめて
takara no shima wo motomete
せんどうはにんぎょうかさめか
sendou wa ningyo ka same ka
くろいふかみに
kuroi fukami ni
からめとられぬように
karame torarenu you ni

だけどいったい
dakedo ittai
ここはどこなのかしら
koko wa doko na no kashira

すなあらしれっしゃははしる
suna arashi ressha wa hashiru
まぼろしのえきいきすぎ
maboroshi no eki ikisugi
ばんそうはてんばかドラゴン
bansou wa tenba ka dragon
たどりついたし
tadoritsukita-shi
だれもしらないいせかい
daremo shiranai isekai

さあたびだつききゅうにのって
saa tabidatsu kikyuu ni notte
まだみじくうめざして
mada minu jikuu mezashite
みちづれはてんにょからいじん
michidzure wa ten'nyo ka raijin
はるかたかみへ
haruka takami he
ぼくをつれてってくれ
boku wo tsuretette kure

あがれ
agare!
のぼれ
nobore!
おちる
ochiru!!

ふとんのならく
futon no naraku

Ocho segundos en todo el mundo

Recogiendo estrellas fugaces
Te las enviaré, las derramaré en la ventana
Aunque nos encontremos en cualquier lugar
Ya me has olvidado

El mar, el cielo, la tierra ardiendo
Los aliados actuales son todo eso
El lugar donde vivíamos era un pequeño
jardín secreto

Ahora, partamos, subamos a un globo
En busca de un país que aún no hemos visto
¿Estamos perdidos, gaviotas o águilas?
Enséñame
las lejanías

¡Levántate! ¡Avanza!
¡Esto es verdadera libertad!

Mañana y tarde, sin restricciones
Cortando con una espada las cuerdas de la esclavitud
Balanceándose en una hamaca
Los pensamientos y la ira ya no caerán más

¡Levanta las velas en un barco pirata!
Buscando la isla del tesoro
¿La batalla es contra sirenas o tiburones?
Para no ser atrapado
en las profundidades oscuras

Pero en realidad
¿Dónde estamos?

El tren de la tormenta corre
La estación ilusoria pasa demasiado rápido
¿Es un bandido o un dragón?
Hemos llegado
a un mundo desconocido

Ahora, partamos, subamos a un globo
Apuntando a un tiempo que aún no hemos visto
¿Estamos perdidos, ángeles o dioses del trueno?
Llévame
a las lejanías

¡Levántate!
¡Sube!
¡Caes!

El infierno de un futón

Escrita por: Katakura Mikiya / Takarano Arika