Koiyamiji
なくのはからすか
naku no wa karasu ka
たまむかえとりか
tamamukae tori ka
りょうしょうかも
ryoushouka mo
もえるみちゆき
moeru michiyuki
ひとのやみじも
hito no yamiji mo
ここよりすぎれば
koko yori sugireba
うきよのだれも
ukiyo no daremo
おってはこられぬ
otte wa korarenu
しゅさまおてを
shusama ote wo
はりのあなほども
hari no ana hodo mo
ありやせんこうかいは
aryasen koukai wa
ひとでなしのこい
hitodenashi no koi
のたれてござれ
notarete gozare
がしゃどくろ
gashadokuro
さんぜんせかいを
sanzensekai wo
せつなにいきぬき
setsuna ni ikinuki
ひどうをくぐった
hidou wo kugutta
ふたりにゃじごくもごくらく
futari nya jigoku mo gokuraku
すべてすててまがゆめのなか
subete sutete magayume no naka
さあはいらんか
saa hairan ka
そのかたをなでる
sono kata wo naderu
ぬればいろはおり
nurebairo haori
せなでかぜはらみ
sena de kaze harami
やみにまうやみ
yami ni mau yami
めぐりあうたら
meguriau tara
いのちのがけばた
inochi no gakebata
かくとつないだ
kaku to tsunaida
ゆびのさきにだけ
yubi no saki ni dake
めぐるいきち
meguru ikichi
ののしれおんなしゅ
nonoshire on'nashu
ひのあたるばしょで
hi no ataru basho de
むねをえぐるよに
mune wo eguru yo ni
ほれつらぬくよろこびももたず
hore tsuranuku yorokobi mo motazu
じゅうまんおくどは
juuman'okudo wa
しんでもとおくあり
shinde mo tooku ari
げどうのすみかは
gedou no sumika wa
こがいのどくじゃもみつねこ
kogai no dokuja mo mitsuneko
まといついて
matoitsuite
もれるじゃねんを
moreru janen wo
たんとあめとれ
tanto nametore
はりのさきほども
hari no saki hodo mo
ありやせんみれんは
aryasen miren wa
ひとでありしひよ
hito de arishi hi yo
のたれてござる
notarete gozaru
がしゃどくろ
gashadokuro
さんぜんせかいを
sanzensekai wo
せつなにいきゆき
setsuna ni iki yuki
ひどうのかぎりの
hidou no kagiri no
ふたりにゃじごくもごくらく
futari nya jigoku mo gokuraku
すべてわすれまがゆめのなか
subete wasure magayume no naka
さあくらさんか
saa kurasan ka
Koiyamiji
¿Es un cuervo el que llora?
¿O es un ave mensajera?
Incluso en la calle ardiente
el camino arde
Si uno se aleja
más allá de la montaña de la gente
nadie del mundo flotante
puede ser perseguido
por el señor de la muerte
Incluso un agujero de aguja
no puede evitar el arrepentimiento
un amor sin esperanza
es arrastrado
por un cráneo descarnado
En un mundo de tres mil años
vivimos fugazmente
incluso en el infierno
que cavamos juntos
hay tanto infierno como paraíso
Abandonando todo, dentro de un sueño ilusorio
ven, ¿entraremos?
Acariciando su espalda
con un manto mojado
atrapando el viento en la manga
bailando en la oscuridad
Cuando nos encontremos
en el filo de la vida
un solo dedo conectado
al destino giratorio
En un lugar donde el sol brilla
como si tallara el pecho
sin sentir alegría
sin atravesar la tristeza
Incluso a diez mil millas de distancia
la morada de los demonios está lejos
incluso en la guarida del infierno
se encuentran los solitarios
Aferrándose
a la maldición que cae
muerde con firmeza
Incluso más allá de la punta de la aguja
no se puede evitar el destino
un día que existió
es arrastrado
por un cráneo descarnado
En un mundo de tres mil años
vivimos fugazmente
incluso en el límite del infierno
que cavamos juntos
hay tanto infierno como paraíso
Olvidando todo, dentro de un sueño ilusorio
ven, ¿nos sumergiremos?