Kyoufu No Zunou Kaikaku
RANRA RANDA 少年がいう
RANRA RANDA Shounen ga iu
オオカミがきたぞ
OOKAMI ga kitazo!
村人じゅうをかかえ
Murabito juu wo kakae
丘へといそぐよ
Oka he to isogu yo
RAIRA RAIDA 羊はいう
RAIRA RAIDA hitsuji wa iu
ぼくたちはあんてい
Bokutachi wa antei
まもられほしくさを
Mamorare hoshikusa wo
はみひるねさ
Hami hirune sa
うそじゃないんだ
Uso janai'n da
やつは森へと
YATSU wa mori he to
きえたけどすぐきっと
Kieta kedo sugu kitto
もどってくるよ
Modotte kuru yo
RANRA RANDA 少年はまた
RANRA RANDA Shounen wa mata
オオカミ!とさけぶ
OOKAMI! To sakebu
村人むかえども
Murabito mukae domo
のどかな丘
Nodoka na oka
やがてだれも
Yagate daremo
みみをかさない
Mimi wo kasanai
まじめにしんじたら
Majime ni shinjitara
ばかを見るさと
Baka wo miru sa to
人も羊村をなし
Hito mo hitsuji mura wo nashi
おなじへいわになれていく
Onaji heiwa ni narete iku
きけんなんてえそらごと
Kiken nante esoragoto
RANRA RANDA
RANRA RANDA
オオカミはいう
OOKAMI wa iu
おいらのこうぶつは
Oira no koubutsu wa
RAIRA raida
RAIRA raida
家畜より人間のかたさ
Kachiku yori ningen no kata sa
武器をもつあいだも
Buki wo motsu aida mo
なくてぜんいん
Nakute zen'in
たべられてむらには
Taberarete mura ni wa
ほんとのへいわ
Honto no heiwa
La reorganización del terror cerebral
RANRA RANDA Un chico dice
¡El lobo está llegando!
Los aldeanos cargan
Apresurándose hacia la colina
RAIRA RAIDA las ovejas dicen
Nosotros estamos en paz
Masticando la hierba que queremos proteger
Dormitando en la paz
No es mentira
Ese tipo se fue al bosque
Desapareció pero seguramente
Regresará pronto
RANRA RANDA El chico grita de nuevo
¡Lobo! Aclama
Los aldeanos lo reciben
En la tranquila colina
Eventualmente nadie
Escuchará
Si crees seriamente
Te verán como un tonto
Ni la gente ni el pueblo de ovejas
Se convertirán en la misma paz
El peligro es una fantasía
RANRA RANDA
El lobo dice
Nuestros animales
RAIRA raida
Son más humanos que bestias
Sin armas
Todos somos vulnerables
En el pueblo donde todos son comidos
La verdadera paz