395px

Respuesta desde la selva

ALI PROJECT

密林ヨリ応答セヨ (mitsurin yori outoseyo)

といきもいろづく
toiki mo irodzuku
ごくさいのみつりんで
gokusai no mitsurin de
はなかげかげろうまぼろし
hana kage kagerou maboroshi
てきかみかたか
teki ka mikata ka

こころまとう
kokoro matou
めいさいしょく
meisai-shoku
またわたし
mata watashi
まよいこんでゆく
mayoikonde yuku

さるのようにわらい
saru no you ni warai
へびのようにだまり
hebi no you ni damari
ただげんしをこい
tada genshi wo koi

げっかにしずんだ
gekka ni shizunda
そこなしのあんこくで
sokonashi no ankoku de
であったどうしは
deatta doushi wa
どちらもほうしょくとえじき
dochira mo hoshoku to ejiki

すでにやさしきついおくよ
sude ni yasashiki tsuioku yo
まだみぬきみとのみらいは
mada minu kimi to no mirai wa
ささげあうもの
sasageau mono

みつめてきた
mitsumete kita
じぶんだけを
jibun dake wo
こどくさえ
kodoku sae
みがきとがらせて
migaki togarasete

かじつならはずれる
kajitsu nara hazeru
いずみならみちる
izumi nara michiru
このからだのなか
kono karada no naka

もどれるこきょうが
modoreru kokyou ga
あるならどのせかいで
aru nara dono sekai de
うまれるじだいが
umareru jidai ga
いつならこううんなのか
itsunara kouun na no ka

ときははなやぐそうれつよ
toki wa hanayagu souretsu yo
まだみぬきみとくりかえす
mada minu kimi to kurikaesu
もっといきのこれ
motto ikinokore

ねむらぬまてんろう
nemuranu matenrou
ひとのすむみつりんは
hito no sumu mitsurin wa
このほしさいごの
kono hoshi saigo no
ほんのうがめざめるばしょ
honnou ga mezameru basho

だけどころしあうことなく
dakedo koroshiau koto naku
まだみぬきみとあいしあえる
mada minu kimi to aishiaeru
ここで
koko de
おうとうせよ
outou seyo

Respuesta desde la selva

Suspiros que cambian de color
En la exuberante selva
Flores, sombras, ilusiones que se desvanecen
¿Enemigos o aliados?

Envuelta en mi corazón
Un color oscuro
Una vez más
Me pierdo

Ríes como un mono
Te quedas en silencio como una serpiente
Simplemente amando lo primitivo

Hundidos en la luz de la luna
En la oscuridad sin fin
Los compañeros que nos encontramos
Todos son presa y depredador

Recuerdos tiernos ya están en mí
Un futuro que aún no veo
Es algo que nos dedicamos mutuamente

Mirando fijamente
Solo a mí misma
Incluso la soledad
Me pule y me afila

Si es una fruta, se pelará
Si es un manantial, se llenará
Dentro de este cuerpo

Si hay un hogar al que regresar
En qué mundo
Nacerá una era
Cuándo será un momento de buena suerte

El tiempo brilla en un funeral
Aún no te veo y continúo
Sobreviviendo más

Una torre de vigilia sin dormir
En la selva habitada por humanos
Este planeta, el último
Es donde se despierta el instinto

Pero sin matarnos el uno al otro
Aún sin verte y pudiendo amarnos
Aquí
Respondamos desde la selva

Escrita por: Katakura Mikiya / Takarano Arika