395px

Juego de muñecas de papel en el interior del cuerpo

ALI PROJECT

Tainai Hitogata Yuugi

てくびあしくびおとしって
Tekubi ashikubi otoshite
まがるうでひざはがして
Magaru ude hiza hagashite
くびとあたまをはなしって
Kubi to atama o hanashite
つきのころがるはこのなかに
Tsuki no korogaru hako no naka ni
しきつめる
Shikitsumeru

とざさんひとみうつしたのは
Tozasanu hitomi utsushita no wa
ぼくにはけしてみえぬなにか
Boku ni wa keshite mienu nanika
いつもとかわらずねたましく
Itsumo to kawarazu netamashiku
そのこをすこしにくみました
Sono ko o sukoshi nikumimashita

ああなぜあなたは
Aa naze anata wa
ぼくにほんとのいたみ
Boku ni honto no itami
おしえてくれなかったの
Oshiete kurenakatta no
かあさん
Kaasan

ゆかにひろがるまっかなうみと
Yuka ni hirogaru makka na umi to
おんなじように
Onnaji you ni
なみだのつぶもあついのですか
Namida no tsubu mo atsui no desuka

せいはどっちにむかうの
Sei wa docchi ni mukau no
おすもめすにもなりたくない
Osu mo mesu ni mo naritakunai
なれはしない
Nare wa shinai

ほほえみゆきかうひとたちは
Hohoemi yukikau hitotachi wa
ぼくにはけしてしらぬだれか
Boku ni wa keshite shiranu dareka
またきょうもにんぎょうをだいて
Mata kyou mo ningyou o daite
きづけばこわしているのです
Kizukeba kowashiteiru no desu

ゆかにひろがるまっかなうみと
Yuka ni hirogaru makka na umi to
おんなじように
Onnaji you ni
なみだのつぶもあついのですか
Namida no tsubu mo atsui no desuka

せいはどちにむかうの
Sei wa dochi ni mukau no
おすもめすにもなりたくない
Osu mo mesu ni mo naritakunai
なれはしない
Nare wa shinai

ほほえみゆきかうひとたちは
Hohoemi yukikau hitotachi wa
ぼくにはけしてしらぬだれか
Boku ni wa keshite shiranu dareka
またきょうもにんぎょうをだいて
Mata kyou mo ningyou o daite
きづけばこわしているのです
Kizukeba kowashiteiru no desu

ああなぜあなたは
Aa naze anata wa
ぼくにひとつのあいも
Boku ni hitotsu no ai mo
さずけてくれなかったの
Sazukete kurenakatta no
かあさん
Kaasan

むねにたまったまっかなうみに
Mune ni tamatta makka na umi ni
いきをつまらせ
Iki o tsumarase
あなたのなかへ
Anata no naka e
もどしてください
Modoshite kudasai

Juego de muñecas de papel en el interior del cuerpo

Tekubi ashikubi otoshite
Dejando caer muñecas de papel
Doblando brazos y rodillas
Separando cuello y cabeza
Dentro de la caja giratoria de la luna
Se sella

Los ojos que no se cierran reflejaron
Algo invisible para mí
Siempre, sin cambios, celosamente
Comencé a odiar un poco a esa persona

Ah, ¿por qué tú?
No me enseñaste
El verdadero dolor
Madre

El mar carmesí que se extiende en el suelo
Igual que yo
¿También sientes el calor de las lágrimas?

¿Hacia dónde se dirige la vida?
No quiero ser ni hombre ni mujer
No puedo ser

Las sonrisas de las personas que pasan
Son desconocidas para mí
Hoy también abrazando muñecas
Me doy cuenta de que las estoy rompiendo

El mar carmesí que se extiende en el suelo
Igual que yo
¿También sientes el calor de las lágrimas?

¿Hacia dónde se dirige la vida?
No quiero ser ni hombre ni mujer
No puedo ser

Las sonrisas de las personas que pasan
Son desconocidas para mí
Hoy también abrazando muñecas
Me doy cuenta de que las estoy rompiendo

Ah, ¿por qué tú?
No me diste
Ni un poco de amor
Madre

En el mar carmesí atrapado en mi pecho
Respira
Devuélveme
Dentro de ti

Escrita por: Takarano Arika