395px

En el Crepúsculo de la Oscuridad, en los Ojos Azules que se Desvanecen

ALI PROJECT

Yomi No Tasogare No, Utsuronaru Aoki Hitomi No

ゆびをくみおどりましょう
yubi wo kumi odorimashou
そろいのまっしろいふくは
soroi no masshiroi fuku wa
まどとおなじ
mado to onaji
たそがれいろにそまっています
tasogareiro ni somatteimasu

あれはDAFUNEAかおるはる
are wa DAFUNE kaoru haru
この\"いま\"はとわでわなく
kono "ima" wa towa dewanaku
ふたりわかつ ときはくると
futari wakatsu toki wa kuru to
さとりないたのは
satori naita no wa

ここがよみの くにならいい
koko ga yomi no kuni nara ii
うつろなるあおい たがいのひとみに
utsuronaru aoki tagai no hitomi ni
まだしらぬかなしみのかわり
mada shiranu kanashimi no kawari
にじませたいうつくしいやみ
nijimasetai utsukushii yami

むねあわせまわりましょう
mune awase mawarimashou
あまくかぐわしいおとめのすがたで
amaku kaguwashi otome no sugata de

くつおとはかさなって
kutsuoto wa kasanatte
ひびくどこかにある
hibiku dokoka ni aru
そらのかなた
sora no kanata

あなたはわたしのし
anata wa watashi no shi
わたしはあなたのせい
watashi wa anata no sei
それはひとつのせいを
sore wa hitotsu no sei wo
しにつづけるための
shi ni tsuzukeru tame no

うけついだものはなに
uketsuida mono wa nani
であえぬとうさまはだれ
deaenu tou-sama wa dare
こうしのそと
koushi no soto
はなやぐこえがとおりすぎます
hanayagu koe ga toorisugimasu

ここはよみの ちかなのです
koko wa yomi no chika nano desu
うつろなるあおいよっつのひとみは
utsuronaru aoki yottsu no hitomi wa
よるばかりみつめていたから
yoru bakari mitsumeteita kara
ひとつにとけてしまいそう
hitotsu ni toketeshimaisou

はなれずにめぐりましょう
hanarezu ni megurimashou
つぎのよでまた
tsugi no yo de mata
めざめるいっしょに
mezameru issho ni

はじめからやりなおす
hajime kara yarinaosu
ひかるあさもや
hikaru asamoya
ひらかぬまぶたへ
hirakanu mabuta e

あなたはわたしのめ
anata wa watashi no me
わたしはあなたのめ
watashi wa anata no me
それなのになぜ
sorenanoni naze
おなじゆめをみられないの
onaji yume wo mirarenai no

むねあわせまわりましょう
mune awase mawarimashou
あまくかぐわしいおとめのすがたで
amaku kaguwashi otome no sugata de

くつおとはかさなって
kutsuoto wa kasanatte
ひびくどこかにある
hibiku dokoka ni aru
そらのかなた
sora no kanata

わたしはまだしょうじょ
watashi wa mada shoujo
あなたはまだにんぎょう
anata wa mada ningyou
せいもしもおなじぶたいのうえ
sei mo shi mo onaji butai no ue
GURAN GINYOORU
GURAN GINYOORU

En el Crepúsculo de la Oscuridad, en los Ojos Azules que se Desvanecen

Unamos nuestros dedos y bailemos
Los blancos trajes a juego
Se tiñen del mismo crepúsculo
Que la ventana

Ese es el barco, la fragancia de la primavera
Este 'ahora' no es eterno
Cuando llegue el momento de separarnos
Nos dimos cuenta

Si este es el país de la oscuridad
En los ojos azules que se desvanecen mutuamente
Quiero difuminar aún más
El reemplazo de la tristeza que aún no conozco
Con la hermosa oscuridad

Unamos nuestros corazones y giremos
Con la dulce y cautivadora figura de una doncella

El sonido de los zapatos se superpone
Resonando en algún lugar
Más allá del cielo

Tú eres mi muerte
Yo soy tu vida
Eso es una sola razón
Para seguir viviendo

¿Qué es lo que aceptamos?
¿Quién es el señor al que no podemos encontrar?
Fuera de la luz
Una voz brillante pasa volando

Este es el subsuelo de la oscuridad
Los cuatro ojos azules que se desvanecen
Porque solo miraban la noche
Parecen derretirse en uno solo

No nos separemos y volvamos
En la próxima noche
Despertaremos juntos

Empezaremos de nuevo desde el principio
En la brillante mañana
Hacia los párpados que no se abren

Tú eres mis ojos
Yo soy tus ojos
A pesar de eso, ¿por qué?
¿No podemos ver el mismo sueño?

Unamos nuestros corazones y giremos
Con la dulce y cautivadora figura de una doncella

El sonido de los zapatos se superpone
Resonando en algún lugar
Más allá del cielo

Todavía soy una niña
Tú eres todavía una muñeca
Vida y muerte en el mismo escenario
Gran Ginebra

Escrita por: Katakura Mikiya / Takarano Arika