J'ai rêvé d'une fleur
Toute la vie
N'est que folie,
Les plus tendres romans sont décevants.
Le bonheur passe,
L'amour se lasse,
Et le désir s'envole au gré du vent
{Refrain:}
J'ai rêvé d'une fleur qui ne mourrait jamais
J'ai rêvé d'un amour qui durerait toujours.
Notre pauvre roman est fini désormais,
Et nos deux cœurs n'ont plus l'espoir d'autres beaux jours.
Pourquoi, pourquoi faut-il hélas que sur la Terre
Les amours et les fleurs soient toujours éphémères ?
J'ai rêvé d'une fleur qui ne mourrait jamais
J'ai rêvé d'un amour qui durerait toujours
Dans ton sourire,
J'avais cru lire
Un amour éternel dans un serment.
C'était un mensonge,
Et mon beau songe
Vient de s'évanouir tout doucement
{au Refrain}
He soñado con una flor
Toda la vida
Es solo locura,
Los romances más tiernos son decepcionantes.
La felicidad pasa,
El amor se cansa,
Y el deseo se va con el viento.
{Estribillo:}
He soñado con una flor que nunca moriría,
He soñado con un amor que duraría para siempre.
Nuestro pobre romance ha terminado ahora,
Y nuestros dos corazones ya no tienen la esperanza de días mejores.
¿Por qué, por qué lamentablemente en la Tierra
Los amores y las flores siempre son efímeros?
He soñado con una flor que nunca moriría,
He soñado con un amor que duraría para siempre.
En tu sonrisa,
Creí ver
Un amor eterno en un juramento.
Era una mentira,
Y mi hermoso sueño
Se desvanece suavemente
{al Estribillo}
Escrita por: Vincent Scotto