395px

Komm in meine Kasbah

Alibert

Viens dans ma casbah

Tout Bizerte la connaissait
Harbi loubia couscous barka
"Fleur de figuier" on l'appelait
Barka couscous harbi loubia
C'était une cigarière
Elle était adroite de ses doigts
Surtout, mon z'ami, pour faire
Harbi loubia couscous barka

{Refrain:}
Ah ! Ah ! Viens dans ma guitoune
Ah ! Ah ! Viens dans ma casbah
(et imitation de langue arabe)

Ouh ! Mon z'ami, il est zoli, zoli, zoli !

On pouvait dire en la voyant
Harbi loubia couscous barka
Oh ! Sapristi ! La belle enfant !
Barka couscous harbi loubia
C'était une fille merveilleuse
Mais elle louchait passablement
De plus, elle était boiteuse
Et un peu bossue également

{au Refrain}

Y en a trop mangé la loubia
C'est pourquoi y en a mal au foie
Du couscous, y en a trop mangé
C'est pourquoi y en a fatigué
Si toi y en as mal à la tête
T'as qu'à bouffer des cacahuètes

Ce n'était pas un prix d' vertu
Harbi loubia couscous barka
Deux gros garçons elle avait eus
Barka couscous harbi loubia
Le premier avait pour père
Un Espagnol et trois tirailleurs
Quant au second, disait la mère,
C'est l' fils d' l'équipage du croiseur

{au Refrain}

Ce n'était pas une fille d'amour
Harbi loubia couscous barka
Qui vous ruine comme la Pompadour
Barka couscous harbi loubia
Pour trois francs, cette bacchante
Vous roulait un cigare un peu las
Mais pour quatre francs cinquante
Elle donnait son pot à tabac

{au Refrain}

Komm in meine Kasbah

Jeder in Bizerte kannte sie
Harbi Loubia, Couscous Barka
"Feigenblüte" nannte man sie
Barka Couscous Harbi Loubia
Sie war eine Zigarettenmacherin
Sie war geschickt mit ihren Händen
Vor allem, mein Freund, um zu machen
Harbi Loubia, Couscous Barka

{Refrain:}
Ah! Ah! Komm in mein Zelt
Ah! Ah! Komm in meine Kasbah
(und Nachahmung der arabischen Sprache)

Ouh! Mein Freund, sie ist hübsch, hübsch, hübsch!

Man konnte sagen, als man sie sah
Harbi Loubia, Couscous Barka
Oh! Verdammt! Das schöne Mädchen!
Barka Couscous Harbi Loubia
Sie war ein wunderbares Mädchen
Aber sie hatte einen Schielblick
Außerdem war sie hinkend
Und ein bisschen buckelig ebenfalls

{zum Refrain}

Es haben zu viele die Loubia gegessen
Deshalb haben sie Bauchschmerzen
Von Couscous, haben sie zu viel gegessen
Deshalb sind sie müde
Wenn du Kopfschmerzen hast
Dann iss einfach Erdnüsse

Es war kein Preis der Tugend
Harbi Loubia, Couscous Barka
Zwei große Burschen hatte sie gehabt
Barka Couscous Harbi Loubia
Der erste hatte einen Vater
Einen Spanier und drei Soldaten
Was den zweiten betrifft, sagte die Mutter,
Er ist der Sohn der Besatzung des Kreuzers

{zum Refrain}

Es war kein Mädchen der Liebe
Harbi Loubia, Couscous Barka
Die dich ruiniert wie die Pompadour
Barka Couscous Harbi Loubia
Für drei Francs, diese Bacchantin
Rollte dir eine etwas müde Zigarre
Aber für viereinhalb Francs
Gab sie dir ihren Tabaktopf

{zum Refrain}

Escrita por: