395px

Kom in mijn casbah

Alibert

Viens dans ma casbah

Tout Bizerte la connaissait
Harbi loubia couscous barka
"Fleur de figuier" on l'appelait
Barka couscous harbi loubia
C'était une cigarière
Elle était adroite de ses doigts
Surtout, mon z'ami, pour faire
Harbi loubia couscous barka

{Refrain:}
Ah ! Ah ! Viens dans ma guitoune
Ah ! Ah ! Viens dans ma casbah
(et imitation de langue arabe)

Ouh ! Mon z'ami, il est zoli, zoli, zoli !

On pouvait dire en la voyant
Harbi loubia couscous barka
Oh ! Sapristi ! La belle enfant !
Barka couscous harbi loubia
C'était une fille merveilleuse
Mais elle louchait passablement
De plus, elle était boiteuse
Et un peu bossue également

{au Refrain}

Y en a trop mangé la loubia
C'est pourquoi y en a mal au foie
Du couscous, y en a trop mangé
C'est pourquoi y en a fatigué
Si toi y en as mal à la tête
T'as qu'à bouffer des cacahuètes

Ce n'était pas un prix d' vertu
Harbi loubia couscous barka
Deux gros garçons elle avait eus
Barka couscous harbi loubia
Le premier avait pour père
Un Espagnol et trois tirailleurs
Quant au second, disait la mère,
C'est l' fils d' l'équipage du croiseur

{au Refrain}

Ce n'était pas une fille d'amour
Harbi loubia couscous barka
Qui vous ruine comme la Pompadour
Barka couscous harbi loubia
Pour trois francs, cette bacchante
Vous roulait un cigare un peu las
Mais pour quatre francs cinquante
Elle donnait son pot à tabac

{au Refrain}

Kom in mijn casbah

Iedereen in Bizerte kende haar
Harbi loubia couscous barka
"Vijgenbloem" noemden ze haar
Barka couscous harbi loubia
Ze was een sigarenmaakster
Haar vingers waren heel behendig
Vooral, mijn vriend, om te maken
Harbi loubia couscous barka

{Refrein:}
Ah! Ah! Kom in mijn guitoune
Ah! Ah! Kom in mijn casbah
(en imitatie van de Arabische taal)

Oeh! Mijn vriend, hij is mooi, mooi, mooi!

Je kon het zeggen als je haar zag
Harbi loubia couscous barka
Oh! Verdorie! Wat een mooi meisje!
Barka couscous harbi loubia
Ze was een wondermooi meisje
Maar ze had een scheve blik
Bovendien was ze mank
En ook een beetje gebogen

{bij het Refrein}

Er is te veel loubia gegeten
Daarom heeft men pijn in de lever
Van de couscous, er is te veel gegeten
Daarom is men moe
Als jij hoofdpijn hebt
Moet je maar pinda's eten

Het was geen deugdprijs
Harbi loubia couscous barka
Ze had twee grote jongens gehad
Barka couscous harbi loubia
De eerste had een Spaanse vader
En drie soldaten
Wat betreft de tweede, zei de moeder,
Dat is de zoon van de bemanning van de kruiser

{bij het Refrein}

Het was geen liefde meisje
Harbi loubia couscous barka
Die je ruïneert zoals Pompadour
Barka couscous harbi loubia
Voor drie frank, deze bacchante
Rolde je een beetje een sigaar
Maar voor vier frank vijftig
Gaf ze je haar tabaksdoos

{bij het Refrein}

Escrita por: