Cruz e Caldeirinha
Mulher da rua pernas nuas, despudorada
Mulher de casa, discreta e recatada
Mulher amante, chega de madrugada
Sozinha ou até acompanhada
Sem se incomodar se o povo vai falar
Dona de casa, noites claras, acordada
Vigiando a criançada esperando o companheiro chegar
Emancipada, trabalha fora
E faz conta das contas a pagar
Mulher prendada lava, passa, cozinha
E conta historinha pra nenê niná
Ah, se Adão soubesse que estaria
Entre a cruz e a caldeirinha
Sua costela não seria menina
Acabrunhado com tanta indecisão
De ter que escolher entre o amor e a paixão
O sentimento é coisa diferente
E é só o que se sente
Não temos muito pra dizer
Tá no toque, no olhar, no cheiro que se dá
Sem troca de favor
O pobre contagiado
Não pode ser condenado
Nem mesmo ser descuidado
Cada qual com seu valor
Entre la cruz y la calderita
Mujer de la calle piernas desnudas, desvergonzada
Mujer de casa, discreta y recatada
Mujer amante, llega de madrugada
Sola o incluso acompañada
Sin importarle si la gente va a hablar
Dueña de casa, noches claras, despierta
Vigilando a los niños esperando que llegue su compañero
Emancipada, trabaja afuera
Y hace cuentas de las cuentas por pagar
Mujer hábil lava, plancha, cocina
Y cuenta cuentos para que el bebé se duerma
Ah, si Adán supiera que estaría
Entre la cruz y la calderita
Su costilla no sería niña
Abatido con tanta indecisión
De tener que elegir entre el amor y la pasión
El sentimiento es algo diferente
Y es solo lo que se siente
No tenemos mucho que decir
Está en el tacto, en la mirada, en el olor que se da
Sin intercambio de favores
El pobre contagiado
No puede ser condenado
Ni siquiera descuidado
Cada uno con su valor