395px

Pabellón Del Adiós

Alisa Takigawa

Sayonara No Yukue

向こうで君の笑い声が聞こえる
mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
ずっと隣にいたはずの声
zutto tonari ni ita hazu no koe

教室の窓に息を吐いて書いた
kyoushitsu no mado ni iki wo haite kaita
名前をあわてて袖で消した
namae wo awatete sode de keshita
廊下から君の声がしたから
rouka kara kimi no koe ga shita kara
心ごまかすように早足で帰った
kokoro gomakasu you ni hayaashi de kaetta

いつからか私は君と話せなくなった
itsukara ka watashi wa kimi to hanase naku natta
向こうで君の笑い声が聞こえる
mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
ずっと隣にいたはずの声
zutto tonari ni ita hazu no koe
何も言わなくても
nanimo iwanaku tatte
すぐ気付いてくれた人
sugu kidzuite kureta hito
何より大切と気付いても
nani yori taisetsu to kidzuite mo
もう目も合わない
mou me mo awanai

教室の隅に君の姿が見えた
kyoushitsu no sumi ni kimi no sugata ga mieta
本当は話しかけたいだけど
hontou wa hanashi kaketai dakedo
廊下の僕はそれさえできず
rouka no boku wa sore sae dekizu
平気なふりして笑って日が暮れる
heiki na furi shite waratte hi ga kureru
いつからか僕たちは夢も語らなくなった
itsukara ka boku-tachi wa yume mo kataranaku natta

向こうで君の背中が小さくなる
mukou de kimi no senaka ga chiisaku naru
ずっと隣にいたはずなのに
zutto tonari ni ita hazu na no ni
変われない僕のせいで
kawarenai boku no sei de
傷つけ合ってしまう
kizutsukeatte shimau
何より自分が嫌になる
nani yori jibun ga iya ni naru
もう目も見れない
mou me mo mirenai

ため息も白くなっていく帰り道
tameiki mo shiroku natte iku kaerimichi
君に話したいことが溢れる
kimi ni hanashitai koto ga afureru
耐えられない孤独も抑えきれない不安も
taerarenai kodoku mo osaekirenai fuan mo
君なら一秒で変えてくれたはずなのに
kimi nara ichibyou de kaete kureta hazu na no ni

あの日の二人の笑い声が聞こえる
ano hi no futari no waraigoe ga kikoeru
ずっと隣になんてもう言わない
zutto tonari ni nante mou iwanai
退屈な日々君が
taikutsu na hibi kimi ga
蹴り飛ばしてくれてた
keritobashite kureteta
自分がからっぽになるほど好きだった人
jibun ga karappo ni naru hodo suki datta hito

Pabellón Del Adiós

Puedo escuchar tu risa del otro lado
La risa que debería haber estado a mi lado para siempre

Escribí exhalando por la ventana del aula
Me apresuré a borrar tu nombre con mi manga
Escuché tu voz desde el pasillo
Me fui a casa rápidamente para engañar a mi corazón

¿Desde cuándo me volví incapaz de hablarte?
Puedo escuchar tu risa del otro lado
La risa que debería haber estado a mi lado para siempre
Nunca dije nada
Siempre lo notabas de inmediato
Incluso si me doy cuenta de que eres más importante que cualquier otra cosa
Ya ni siquiera puedo mirarte a los ojos

Te vi en la esquina del aula
De verdad que quiero hablar contigo
Ni siquiera puedo hacer eso en el pasillo
Finjo estar tranquila y reír hasta ponerse el sol
¿Desde cuándo dejamos de hablar de nuestros sueños?

Tu espalda se vuelve más pequeña a medida que avanzas
Debería haber estado a tu lado para siempre
Fue mi culpa al no poder cambiar
Nos lastimamos el uno al otro
Me odio a mí misma por encima de todo
Ya no puedo mirarte a los ojos

El camino a casa donde los suspiros se vuelven blancos
Pienso en todas las cosas que quiero decirte
Soledad insoportable y ansiedad incontrolable
Deberías haberlo cambiado en un segundo

Puedo escuchar nuestras risas de ese día
No diré siempre estaré a tu lado otra vez
Días aburridos que
Echaste de mi vida
Somos personas que se quisieron tanto que se quedaron vacías

Escrita por: Alisa Takigawa