Transliteración generada automáticamente

Sayonara No Yukue
Alisa Takigawa
Pabellón Del Adiós
Sayonara No Yukue
Puedo escuchar tu risa del otro lado
向こうで君の笑い声が聞こえる
mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
La risa que debería haber estado a mi lado para siempre
ずっと隣にいたはずの声
zutto tonari ni ita hazu no koe
Escribí exhalando por la ventana del aula
教室の窓に息を吐いて書いた
kyoushitsu no mado ni iki wo haite kaita
Me apresuré a borrar tu nombre con mi manga
名前をあわてて袖で消した
namae wo awatete sode de keshita
Escuché tu voz desde el pasillo
廊下から君の声がしたから
rouka kara kimi no koe ga shita kara
Me fui a casa rápidamente para engañar a mi corazón
心ごまかすように早足で帰った
kokoro gomakasu you ni hayaashi de kaetta
¿Desde cuándo me volví incapaz de hablarte?
いつからか私は君と話せなくなった
itsukara ka watashi wa kimi to hanase naku natta
Puedo escuchar tu risa del otro lado
向こうで君の笑い声が聞こえる
mukou de kimi no waraigoe ga kikoeru
La risa que debería haber estado a mi lado para siempre
ずっと隣にいたはずの声
zutto tonari ni ita hazu no koe
Nunca dije nada
何も言わなくても
nanimo iwanaku tatte
Siempre lo notabas de inmediato
すぐ気付いてくれた人
sugu kidzuite kureta hito
Incluso si me doy cuenta de que eres más importante que cualquier otra cosa
何より大切と気付いても
nani yori taisetsu to kidzuite mo
Ya ni siquiera puedo mirarte a los ojos
もう目も合わない
mou me mo awanai
Te vi en la esquina del aula
教室の隅に君の姿が見えた
kyoushitsu no sumi ni kimi no sugata ga mieta
De verdad que quiero hablar contigo
本当は話しかけたいだけど
hontou wa hanashi kaketai dakedo
Ni siquiera puedo hacer eso en el pasillo
廊下の僕はそれさえできず
rouka no boku wa sore sae dekizu
Finjo estar tranquila y reír hasta ponerse el sol
平気なふりして笑って日が暮れる
heiki na furi shite waratte hi ga kureru
¿Desde cuándo dejamos de hablar de nuestros sueños?
いつからか僕たちは夢も語らなくなった
itsukara ka boku-tachi wa yume mo kataranaku natta
Tu espalda se vuelve más pequeña a medida que avanzas
向こうで君の背中が小さくなる
mukou de kimi no senaka ga chiisaku naru
Debería haber estado a tu lado para siempre
ずっと隣にいたはずなのに
zutto tonari ni ita hazu na no ni
Fue mi culpa al no poder cambiar
変われない僕のせいで
kawarenai boku no sei de
Nos lastimamos el uno al otro
傷つけ合ってしまう
kizutsukeatte shimau
Me odio a mí misma por encima de todo
何より自分が嫌になる
nani yori jibun ga iya ni naru
Ya no puedo mirarte a los ojos
もう目も見れない
mou me mo mirenai
El camino a casa donde los suspiros se vuelven blancos
ため息も白くなっていく帰り道
tameiki mo shiroku natte iku kaerimichi
Pienso en todas las cosas que quiero decirte
君に話したいことが溢れる
kimi ni hanashitai koto ga afureru
Soledad insoportable y ansiedad incontrolable
耐えられない孤独も抑えきれない不安も
taerarenai kodoku mo osaekirenai fuan mo
Deberías haberlo cambiado en un segundo
君なら一秒で変えてくれたはずなのに
kimi nara ichibyou de kaete kureta hazu na no ni
Puedo escuchar nuestras risas de ese día
あの日の二人の笑い声が聞こえる
ano hi no futari no waraigoe ga kikoeru
No diré siempre estaré a tu lado otra vez
ずっと隣になんてもう言わない
zutto tonari ni nante mou iwanai
Días aburridos que
退屈な日々君が
taikutsu na hibi kimi ga
Echaste de mi vida
蹴り飛ばしてくれてた
keritobashite kureteta
Somos personas que se quisieron tanto que se quedaron vacías
自分がからっぽになるほど好きだった人
jibun ga karappo ni naru hodo suki datta hito



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Alisa Takigawa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: