Your Lullaby
All night long, every night they come
Crawling, sluggish, leg to neck, closer and closer to your head
One of those diseases that exposes what’s beneath us
Well, you may hide from me, but not from yourself
Stuck in a puzzle of some sort
Lost in a rail-less train of thoughts
Catch a glimpse of what it could but will never be
Shake it away
Repeat
Like a question mark it slithers and barks
In my head
Another knot, another thread
Seven days spent mad
But it’ll go down
And it will spread
Not know
Eventually, and then suddenly
A final calm, your very own lullaby
Shining like a leaf kissing the sun
Luring you to play that day
Just another stone in a cold and lonely road
And the reverie slips away
Tu Canción de Cuna
Toda la noche, cada noche vienen
Arrastrándose, lentos, de pierna a cuello, más cerca y más cerca de tu cabeza
Una de esas enfermedades que expone lo que hay debajo de nosotros
Bueno, puedes esconderte de mí, pero no de ti mismo
Atrapado en un rompecabezas de algún tipo
Perdido en un tren de pensamientos sin rieles
Vislumbra lo que podría ser pero nunca será
Sacúdete
Repite
Como un signo de interrogación se desliza y ladra
En mi cabeza
Otro nudo, otro hilo
Siete días pasados enloquecidos
Pero se calmará
Y se extenderá
Sin saber
Eventualmente, y luego de repente
Una calma final, tu propia canción de cuna
Brillando como una hoja besando al sol
Tentándote a jugar ese día
Solo otra piedra en un camino frío y solitario
Y la ensoñación se desvanece
Escrita por: André Pires da Silva Rocha / Marcus Vinicius Costa Brito