395px

Hijo del Pescador

Allan 2

Filho do Pescador

Não vou dar um mar de rosa
Aquimphela wotha
Vou dar muito amor

Minha casa é humilde
Omuhipity, povo acolhedor

Não vai ser roupa de marca
Mas a capulana
Será das melhores

Com o mussiro na cara
Capulana amarrada
You'ill be beautyful

Cuphampeh eworo
Tsirithalyaca tsapipi
Nalhe exima nin'coro
Wakhuloh omacarripiii

Mpalé mi yene eworo
Etufo maulide
Akalan'kilompo khuma
Outros querem que eu fique

Porque eu sou
Filho de pescador
Não tenho nada pra lhe dar
Somente meu amor
Baby eu sou
Filho de pescador
Warinaca tinvavo
Mi cana kavocoh

Veja só nossas casas
São cobertas de palha
Sisso ninakalah
Né kan'noneleh ehaya
É êh êh

Muaphelaque ehopa
Kithareno'nthalani
If you wanna go
Lets go follow me
Matabicho, almoço

Owan'nhehum oohan'cawane
Muahikaleh nowapane
Mesmo com o pouco
O meu povo
Consegue sorrir e ser feliz

I will not give you more than that
Warinaca miyo tinvava, nrowe êh êh
Mi cana kavocoohh

Hijo del Pescador

No te daré un mar de rosas
Aquí, en esta tierra
Te daré mucho amor

Mi casa es humilde
Con gente amable y acogedora

No serán ropas de marca
Pero la capulana
Será de las mejores

Con el mussiro en la cara
La capulana atada
Estarás hermosa

Cuphampeh, puaj
Tsirithalyaca tsapipi
Nalhe exima nin'coro
Wakhuloh omacarripiii

Mpalé mi yene, puaj
Etufo maulide
Akalan'kilompo khuma
Otros quieren que me quede

Porque yo soy
Hijo del pescador
No tengo nada que darte
Solo mi amor
Bebé, yo soy
Hijo del pescador
Warinaca tinvavo
Mi cana kavocoh

Mira nuestras casas
Cubiertas de paja
Sisso ninakalah
Né kan'noneleh ehaya
É eh eh

Muaphelaque ehopa
Kithareno'nthalani
If you wanna go
Vamos, sígueme
Matabicho, almuerzo

Owan'nhehum oohan'cawane
Muahikaleh nowapane
Aun con poco
Mi gente
Puede sonreír y ser feliz

No te daré más que eso
Warinaca miyo tinvava, nrowe eh eh
Mi cana kavocoohh

Escrita por: Allan 2