I som drogens hårt med döden
Vaknen, Nordens alla själar
Ur den långa vinterdvala!
Lyssnen åter till de röster,
som om ädla bragder tala!
Vaknen upp till livet,
i som drogens hårt med döden
Lyssna, djupt ur fjällen
Hörs en ton, ej än förgången
Från den gamla valans harpa,
kämpevisan, skaldersången!
Vindens kvad i askens krona,
viskningen vild Baldersbålet
Vaknen upp till livet,
i som drogens hårt med döden
Frejas suck och svärdens stålklang
Ljuda än i modersmålet
Morgonrodnans fana svajar
Upp och följen hennes öden!
Vaknen upp till livet,
I som drogens hårt med döden
Despertar, en la dureza de la muerte
Despierten, almas de todo el norte
De su largo letargo invernal
Escuchen de nuevo las voces,
que hablan de nobles hazañas
Despierten a la vida,
en la dureza de la muerte
Escuchen, desde lo profundo de las montañas
Se escucha un tono, aún no desaparecido
Desde el antiguo arpa de los valientes,
la canción de los guerreros, la canción de los poetas
El canto del viento en la corona del fresno,
el susurro salvaje del fuego de Balder
Despierten a la vida,
en la dureza de la muerte
El suspiro de Freyja y el sonido del acero de la espada
Resuenan todavía en la lengua materna
La bandera del amanecer ondea
¡Levántense y sigan su destino!
Despierten a la vida,
Ustedes que han sido arrastrados fuertemente por la muerte