Cozinheira Grã-fina
Faça o favor de me dizer
Se foi aqui que anunciaram precisar
De uma empregada como eu.
Foi! Foi aqui mesmo que se anunciou
Precisar de cozinheira de forno e fogão,
Que entenda de fato do seu "métier",
Que saiba fazer com perfeição
(O quê?)
Croquetes, empadas, cozido, ensopado
Peru recheado, tutu de feijão,
Que acorde bem cedo e durma no aluguel,
Que seja asseada e que seja fiel.
Para evitar depois complicações,
Eu quero saber já as suas condições.
As minhas condições agora eu vou dizer:
Primeiramente aviso, não quero saber
De lavar panelas e varrer cozinha.
Não sou uma qualquer e guardo certa linha.
E louca por cinema eu sou de natureza,
E gosto de um moreno que é um colosso.
Adoto o sistema da semana inglesa:
Aos sábados, eu saio depois do almoço.
Sou empregada sindicalizada
E quero férias, quero os meus papéis.
Não sou nada exigente, trezentos mil réis
Vou querer de ordenado, pago adiantado.
E... não sei ainda como é que se chama...
E será que a madama sabe fazer sala?
Pois decerto, seu moço, isso nem se fala!
E vai ver que a "princesa" toca o seu piano...
E arranho o francês e o italiano!
Então, eu lhe faço uma contraproposta.
Pois seja, seu moço, mas não tô disposta
A aceitar coisa que não satisfaça.
É mais negócio eu me casar consigo
Que a senhora trabalha para mim de graça!
Ah, é!
Cocinera de alta sociedad
Haga el favor de decirme
Si fue aquí donde anunciaron necesitar
Una empleada como yo.
¡Fue! Fue aquí mismo donde se anunció
Necesitar una cocinera de horno y fogón,
Que entienda realmente de su 'métier',
Que sepa hacer con perfección
(¿Qué?)
Croquetas, empanadas, cocido, estofado
Pavo relleno, tutu de frijoles,
Que se levante temprano y duerma en el alquiler,
Que sea aseada y que sea fiel.
Para evitar luego complicaciones,
Quiero saber ya sus condiciones.
Mis condiciones ahora las diré:
Primero aviso, no quiero saber
De lavar ollas y barrer la cocina.
No soy cualquier cosa y mantengo cierta línea.
Y loca por el cine soy por naturaleza,
Y me gusta un moreno que es un coloso.
Adopto el sistema de la semana inglesa:
Los sábados, salgo después del almuerzo.
Soy empleada sindicalizada
Y quiero vacaciones, quiero mis papeles.
No soy nada exigente, trescientos mil reales
Quiero de sueldo, pagado por adelantado.
Y... aún no sé cómo se llama...
¿Y la señora sabe hacer sala?
¡Por supuesto, joven, eso ni se pregunta!
Y verá que la 'princesa' toca su piano...
Y rasguño el francés y el italiano!
Entonces, le hago una contraoferta.
Pues bien, joven, pero no estoy dispuesta
A aceptar algo que no me satisfaga.
Es mejor negocio casarme contigo
Que usted trabaje para mí gratis!
¡Ah, sí!