395px

Aquellos fueron los días (revisitados)

Alphaville

Those Were The Days (Revisited)

There is a landscape in my head
I sometimes travel
But this is strictly after dark
Beyond the barricades and trenches
There stands the factory
Hand me the costum of the sad acrobat
And he says
Son, this is the bread I break for you
But do not touch it
And he says
Son, this is the wine I pour for you
But do not drink it
Dein aschenes haar, sulamith
And he says
Son, this is the bread I break for you
Son, this is the wine I pour for you
But do not drink it, don't drink at all
There is a stranger on the shore
I sometimes travel
But this is strictly in my dreams
He feeds the seagulls in the winds with ashes
And as he speaks he's got my father's voice
And he says
Son, here is some bread I broke for you
Son, here is some wine
Those were the days, my friend
Dein aschenes haar, sulamith
Der tod ist ein meister aus deutschland

Aquellos fueron los días (revisitados)

Hay un paisaje en mi cabeza
A veces viajo
Pero esto es estrictamente después de oscurecer
Más allá de las barricadas y trincheras
Allí se encuentra la fábrica
Pásame el traje del acróbata triste
Y él dice:
Hijo, este es el pan que rompo para ti
Pero no lo toques
Y él dice:
Hijo, este es el vino que sirvo para ti
Pero no lo bebas
Tu cabello ceniciento, Sulamith
Y él dice:
Hijo, este es el pan que rompo para ti
Hijo, este es el vino que sirvo para ti
Pero no lo bebas, no bebas en absoluto..
Hay un extraño en la orilla
A veces viajo
Pero esto es estrictamente en mis sueños
Él alimenta a las gaviotas en el viento con cenizas
Y mientras habla tiene la voz de mi padre
Y él dice:
Hijo, aquí hay algo de pan que rompí para ti
Hijo, aquí hay algo de vino..
Aquellos fueron los días, amigo mío
Tu cabello ceniciento, Sulamith
La muerte es una maestra de Alemania

Escrita por: