395px

Duizend en Eén Nachten van een Jeugd Ver Beyond Marrakech

Altay Veloso

As Mil e Uma Noites de Uma Mocidade Pra Lá de Marrakech

Brilha o cruzeiro do sul
Do oriente de Alah
Céu de Sherazade
Vem pra Marrocos, meu bem
Vem minha Vila Vintém
Sonha Mocidade

Fui no deserto roncar meu tambor
Pra Alah conhecer meu Xangô
De repente, a miragem aparece
Na praça, um senhor, contando histórias de amor
Eu fui pra lá de Marrakesh
Minha Zona Oeste comovida de paixão
És minha El Jadida, meu teatro de ilusão
Tanto assim que o meu olhar
Vê no mar de Gibraltar, sereias
Dama das areias de Iemanjá
Teu deserto, meu sertão
Teu oásis , meu rincão
Mistura alaúde com ganzá

Abre-te Sésamo que o samba ordenou
Mil e uma noites de amor
Põe Alladin no agogô
Tantan na mão de Simbad
Meu ouvido é de mercador

Abre-te Sésamo que o samba ordenou
Mil e uma noites de amor
É o Saara de lá com o Saara de cá
Minha Mocidade chegou

Chegou, chegou de Padre Miguel, a candeia
A caravana de além mar retorna a nossa aldeia
Ó meu Brasil, abrace a humanidade
És a pátria mãe gentil da amizade

Duizend en Eén Nachten van een Jeugd Ver Beyond Marrakech

Schittert het zuiderkruis
Van het oosten van Allah
Lucht van Sherazade
Kom naar Marokko, mijn lief
Kom mijn Vila Vintém
Droom, Jeugd

Ik ging de woestijn in om mijn trom te slaan
Zodat Allah mijn Xangô leert kennen
Plots verschijnt de mirage
Op het plein, een man, verhalen van liefde te vertellen
Ik ging naar daar, voorbij Marrakesh
Mijn Westelijke Zone, geraakt door passie
Jij bent mijn El Jadida, mijn theater van illusie
Zozeer dat mijn blik
In de zee van Gibraltar, zeemeerminnen ziet
Dama van het zand van Iemanjá
Jouw woestijn, mijn sertão
Jouw oase, mijn hoekje
Meng alaúde met ganzá

Open je, Sésamo, zoals de samba het beval
Duizend en één nachten van liefde
Zet Alladin op de agogô
Tantan in de hand van Simbad
Mijn oor is van een koopman

Open je, Sésamo, zoals de samba het beval
Duizend en één nachten van liefde
Het Sahara daar met het Sahara hier
Mijn Jeugd is aangekomen

Aangekomen, aangekomen van Padre Miguel, de lamp
De karavaan van overzee keert terug naar ons dorp
Oh mijn Brazilië, omarm de mensheid
Jij bent het moederland, de vriendelijke moeder van vriendschap

Escrita por: Altay Veloso / André Baiacu / Dadinho / Fábio Borges / Gustavo Clarão / J. Giovanni / Paulo César Feital / Thiago Meiners / Zé Gloria / Zé Paulo Sierra