Defesa do Alabê

Já que você deu licença pra esse nego falar,
Não duvide da cabeça que tem coroa ou cocar.
Nenhuma auréola resiste ao tempo sem se apagar,
Se não tiver a serviço de Deus ou de um Orixá.

Preto-velho vem de longe, minha crença tem estrada.
Moço, exijo respeito, a sua voz é "macriada"!
Não seja tão leviano, respeite minha Aruanda!
Tem quase cinco mil anos de existência a minha banda!

Às vezes, corações que ‘creem’ em Deus
São mais duros que os ateus.
Jogam pedras sobre as catedrais
Dos meus deuses iorubás.

Não sabem que a nossa Terra é uma casa na aldeia.
Religiões na Terra são archotes que "clareia"!
Ah, essa nossa Terra é uma casa na aldeia.
Religiões na Terra são archotes que "clareia"!

Num canto da casa, quem com fervor procura ajuda,
Tem um archote de Buda
Pra iluminar sua fé.
Lá onde a terra pouco verdeia,
Pra não se perder na areia,
Tem que ter lá na candeia
A chama de Maomé.

Defensa de Alabé

Dado que usted dio este permiso negable para hablar
No dudes de la cabeza que tiene una corona o un tocado
Ningún halo puede resistir el tiempo sin salir
Si no lo tienes al servicio de Dios o de un Orixá

El viejo negro viene de lejos, mi creencia tiene camino
¡Señor, exijo respeto, su voz es «macriada»!
¡No seas tan frívolo, respeta a mi Aruanda!
¡Mi banda tiene casi 5.000 años de existencia!

A veces corazones que 'creen' en Dios
Son más duros que los ateos
Tirar piedras sobre las catedrales
Mis dioses Yoruba

No saben que nuestra Tierra es una casa de pueblo
Las religiones en la Tierra son antorchas que «iluminan»!
Oh, esta tierra nuestra es una casa en el pueblo
Las religiones en la Tierra son antorchas que «iluminan»!

En un rincón de la casa, los que buscan fervientemente ayuda
Tiene una antorcha de Buda
Para iluminar tu fe
Allí donde la pequeña tierra verde
Para no perderse en la arena
Tiene que haber en el listón
La llama de Mahoma

Composição: Altay Veloso