Lugh's Assembly
This is the story of, the lady of the Fir Bolg
The great one of the earth
Her sacrifice was great, she paid it with her life
Her ardour withered and waned
Through the dead land flowers grow, in the bloodline of the forest
The parched dry earth of summer, the first rain of Autumn
Earth laid upon a corpse, in the Cathedral of the living land
Her funeral was celebrated, with games and tournament
Her final gift, to her land
They buried her up high, on a golden autumn day
A green circle on the distant hills
La Asamblea de Lugh
Esta es la historia de la dama de los Fir Bolg
La grande de la tierra
Su sacrificio fue grande, lo pagó con su vida
Su ardor se marchitó y menguó
A través de la tierra muerta crecen flores, en la línea de sangre del bosque
La tierra reseca del verano, la primera lluvia de otoño
Tierra depositada sobre un cadáver, en la Catedral de la tierra viva
Su funeral fue celebrado, con juegos y torneos
Su último regalo, a su tierra
La enterraron en lo alto, en un dorado día de otoño
Un círculo verde en las colinas distantes