Romance de Uma Caveira
Eram duas caveiras que se amavam
E à meia-noite se encontravam
Pelo cemitério os dois passeavam
E juras de amor então trocavam
Sentados os dois em riba da lousa fria
A caveira apaixonada assim dizia
Que pelo caveiro de amor morria
E ele de amores por ela vivia
Ao longe uma coruja cantava alegre
De ver os dois caveiros assim felizes
E quando se beijavam em tons fúnebres
A coruja batendo as asas, pedia bis
Mas um dia chegou de pé junto
Um cadáver novo de um defunto
E a caveira pra ele se apaixonou
E o caveiro antigo abandonou
E o caveiro tomou uma bebedeira
E matou-se de um modo romanesco
Por causa dessa ingrata caveira
Que trocou ele por um defunto fresco
Liebesgeschichte einer Totenkopf
Es waren zwei Totenköpfe, die sich liebten
Und um Mitternacht trafen sie sich
Durch den Friedhof schlenderten sie zu zweit
Und tauschten Liebesgelübde aus
Sitzend auf dem kalten Grabstein
Sagte der verliebte Totenkopf so
Dass er für die Liebe zum Totenkopf sterben würde
Und er lebte von der Liebe zu ihr
In der Ferne sang eine Eule fröhlich
Zu sehen, wie die beiden Totenköpfe so glücklich waren
Und als sie sich in düsteren Tönen küssten
Flog die Eule mit den Flügeln und forderte eine Zugabe
Doch eines Tages kam ganz nah
Ein neuer Leichnam von einem Verstorbenen
Und der Totenkopf verliebte sich in ihn
Und ließ den alten Totenkopf zurück
Und der alte Totenkopf trank sich zu Tode
Und starb auf eine romantische Art
Wegen dieser undankbaren Totenkopf
Die ihn gegen einen frischen Leichnam eintauschte
Escrita por: Alvarenga / Chiquinho Salles / Ranchinho