Foreest In Tweelicht (Forest In Twilight)
In the woods in the owl’s light we feel sympathy for the crepuscular beasts
Going their own way off the beaten track
And we meditate on light and dark
There where we hide from the city lights
Diep in de ware habitat
Met mystieke paden
Schier beschenen door het alvenrad
Talloze bomen om mij heen
Zijn als palissaden
Door de kronen klinkt hun windgeween
Foreest in tweelicht
Fluweel beschemerde hal
Foreest in tweelicht
Grotesk beschaduwd toverdal
Schemering toont haar symmetrie
Naakt op stille schreden
Temidden van schimmenspel en feeërie
Schuil gaand voor het stads getier
Het foreest aanbeden
Sympathiserend met het schemerdier
Foreest in tweelicht
Fluweel beschemerde hal
Foreest in tweelicht
Grotesk beschaduwd toverdal
Bosque en el Crepúsculo
En el bosque a la luz del búho sentimos simpatía por las bestias crepusculares
Siguiendo su propio camino fuera de la ruta trillada
Y meditamos sobre la luz y la oscuridad
Allí donde nos escondemos de las luces de la ciudad
Profundo en el verdadero hábitat
Con senderos místicos
Casi iluminado por la rueda de los elfos
Innumerables árboles a mi alrededor
Son como empalizadas
A través de las copas resuena su lamento de viento
Bosque en el crepúsculo
Salón suavemente protegido
Bosque en el crepúsculo
Valle encantado grotescamente sombreado
El crepúsculo muestra su simetría
Desnuda en silenciosos pasos
En medio de un juego de sombras y fantasía
Escondiéndonos del bullicio de la ciudad
Adorando al bosque
Simpatizando con el animal del crepúsculo
Bosque en el crepúsculo
Salón suavemente protegido
Bosque en el crepúsculo
Valle encantado grotescamente sombreado