Amálgama
Transita nas bordas das vértebras
A carência do sentido andrógino
A cegueira mesquinha de um anátema
Nos faz sentir o gosto do álcali.
Não se pode punir o conteúdo num o âmago
Não se pode negar o valor dos oximoros
Talvez exista uma terceira vertente
Que não suporta teu perdão entorpecente.
Macula minha mágoa
O silêncio de um lábio
Não se cura uma nódoa
Com um remédio tão árduo.
Somos apenas pequenas partes de um todo
Como engrenagens de um símbolo eifel
Como as plumas de um condor
E a radiação do elemento nobel
Que rumo tomam os descamisados
Qual é a cor do céu dos vândalos
Talvez o mal da sedução de vênus
Seja apenas o mal da transmissão de um vírus.
Amálgama
Transita en los bordes de las vértebras
La carencia del sentido andrógino
La ceguera mezquina de un anatema
Nos hace sentir el sabor del álcali.
No se puede castigar el contenido en el núcleo
No se puede negar el valor de los oxímorons
Tal vez exista una tercera vertiente
Que no soporta tu perdón entorpecedor.
Mancha mi dolor
El silencio de un labio
No se cura una mancha
Con un remedio tan arduo.
Somos solo pequeñas partes de un todo
Como engranajes de un símbolo eifel
Como las plumas de un cóndor
Y la radiación del elemento nobel.
¿Qué rumbo toman los desamparados?
¿Cuál es el color del cielo de los vándalos?
Tal vez el mal de la seducción de Venus
Sea solo el mal de la transmisión de un virus.
Escrita por: Marcus Vinícius