395px

The Seagull

Amália Hoje

A Gaivota

Se uma gaivota viesse,
Trazer-me o céu de Lisboa,
No desenho que fizesse.

Nesse céu onde o olhar,
É uma asa que não voa,
Esmorece e cai no mar.

Que perfeito coração,
No meu peito bateria,
Meu amor na tua mão,
Nessa mão onde cabia,
Perfeito o meu coração

Se um português marinheiro,
Dos sete mares andarilho,
Fosse quem sabe o primeiro.

A contar-me o que inventasse,
Se um olhar de novo brilho,
No meu olhar se enlaçasse.

Que perfeito coração,
Morreria no meu peito,
Meu amor na tua mão,
Nessa mão onde perfeito,
Bateu o meu coração.

Que perfeito coração,
No meu peito bateria,
Meu amor na tua mão,
Nessa mão onde cabia,
Perfeito o meu coração.

Que perfeito coração,
No meu peito bateria,
Meu amor na tua mão,
Nessa mão onde cabia,
Perfeito o meu coração.

Perfeito o meu coração.

Perfeito o meu coração.

The Seagull

If a seagull were to come,
Bringing me the sky of Lisbon,
In the drawing it would make.

In that sky where the gaze,
Is a wing that doesn't fly,
It weakens and falls into the sea.

What a perfect heart,
Would beat in my chest,
My love in your hand,
In that hand where it fit,
Perfect my heart.

If a Portuguese sailor,
A wanderer of the seven seas,
Were perhaps the first.

To tell me whatever he invented,
If a new sparkle in my gaze,
Were to intertwine in my look.

What a perfect heart,
Would die in my chest,
My love in your hand,
In that hand where perfectly,
Beat my heart.

What a perfect heart,
Would beat in my chest,
My love in your hand,
In that hand where it fit,
Perfect my heart.

What a perfect heart,
Would beat in my chest,
My love in your hand,
In that hand where it fit,
Perfect my heart.

Perfect my heart.

Perfect my heart.

Escrita por: