Fado Amália
Amália, quis Deus que fosse o meu nome
Amália, e acho-lhe um jeito engraçado
Bem nosso e popular, quando oiço alguém gritar
Amália, canta-me o fado
Amália, esta palavra ensinou-me
Amália, tu tens na vida que amar
São ordens do Senhor, e Amália sem amor
Não liga, tens de gostar
E como, até morrer, amar é padecer
Amália, chora a cantar!
Amália, disse-me alguém com ternura
Ai, Amália, da mais bonita maneira
E eu, toda coração, julguei ouvir então
Amália, pela vez primeira
Amália, andas agora à procura
Ai, Amália, daquele amor, mas sem fé
Alguém já mo tirou, alguém o encontrou
Na rua, com a outra ao pé
E a quem lhe fala em mim já só responde assim
A Amália? Não sei quem é!
Fado Amália
Amália, Dieu a voulu que ce soit mon nom
Amália, et je trouve ça plutôt marrant
Bien à nous et populaire, quand j'entends quelqu'un crier
Amália, chante-moi le fado
Amália, ce mot m'a appris
Amália, tu dois aimer dans la vie
C'est un ordre du Seigneur, et Amália sans amour
Ne s'en soucie pas, tu dois aimer
Et comme, jusqu'à mourir, aimer c'est souffrir
Amália, pleure en chantant !
Amália, quelqu'un m'a dit avec tendresse
Oh, Amália, de la plus belle des manières
Et moi, tout cœur, j'ai cru entendre alors
Amália, pour la première fois
Amália, tu es maintenant à la recherche
Oh, Amália, de cet amour, mais sans foi
Quelqu'un me l'a pris, quelqu'un l'a trouvé
Dans la rue, avec l'autre à ses côtés
Et celui qui parle de moi ne répond plus que ça
Amália ? Je ne sais pas qui c'est !