Insensibilidade ou Inépcia?
Olhe dentro dos meus olhos cansados,
Sinta o cheiro do meu corpo suado...
O que vê?
Sinta o gosto do meu beijo gelado
E o tremor do meu abraço apertado...
E ainda vê?
E o que vê, se ainda vê?
Pode crer no que vê?
Veja o velho maltrapilho sentado,
A criança suja, em pé, ao seu lado...
O que fez?
Viu seu cão morrendo atropelado,
E o seu pai fugir do hospício pelado...
Que é que fez?
E o que fez, quando fez?
Por que fez? Se é que fez...
Nas embalagens do supermercado,
No couro dos bois sendo marcados...
O que lê?
Em um dicionário estampados
Há vocábulos bem explanados
Que não lê...
E o que lê, se ainda lê?
Pode crer no que lê?
Ícones em igreja pintados
Os políticos bem-retratados
Você crê?
Boataria que vira um ditado,
O seu filho lhe diz que é "viado"...
Dá pra crer?
No que crê, quando crê?
Por que crê? Se é que crê...
Ninguém vê, ninguém crê,
Ninguém lê, ninguém fez...?
Ou é só você?
¿Insensibilidad o Ineptitud?
Mira dentro de mis ojos cansados,
Siente el olor de mi cuerpo sudado...
¿Qué ves?
Siente el sabor de mi beso frío
Y el temblor de mi abrazo apretado...
¿Y aún ves?
¿Y qué ves, si aún ves?
¿Puedes creer en lo que ves?
Observa al viejo harapiento sentado,
Al niño sucio, de pie, a su lado...
¿Qué hizo?
Vio a su perro atropellado,
Y a su padre huir del manicomio desnudo...
¿Qué hizo?
¿Y qué hizo, cuando lo hizo?
¿Por qué lo hizo? Si es que lo hizo...
En los envases del supermercado,
En la piel de los toros siendo marcados...
¿Qué lee?
En un diccionario estampado
Hay palabras bien explicadas
Que no lee...
¿Y qué lee, si aún lee?
¿Puedes creer en lo que lee?
Íconos en la iglesia pintados
Los políticos bien retratados
¿Tú crees?
Chismes que se convierten en refrán,
Tu hijo te dice que es 'maricón'...
¿Se puede creer?
En lo que crees, cuando crees?
¿Por qué crees? Si es que crees...
Nadie ve, nadie cree,
Nadie lee, nadie hizo...?
¿O solo eres tú?