Fuyu Ga Kuru Mae Ni
ふゆがくるまえに やはんのはとばで ビールをのもう
Fuyugakurumaeni yahan no hatoba de bīru o nomou
せいざのかたにこしかけてためいきもしおかぜもにたもんさ
Seiza no kata ni koshikakete tameiki mo shiokaze mo nita mon sa
ふゆがくるまえに みほのこうえんで くさすべりしょう
Fuyugakurumaeni Mihono kōen de kusa suberi-shō
みずのみばのよこのはしらにさこれまでのしっぱいもほりきざもう
Mizunomi-ba no yoko no hashira ni sa kore made no shippai mo hori kizamou
ふゆがくるまえに いまいましいこのまちをふみならそう
Fuyugakurumaeni imaimashī kono machi o fuminarasou
いけぶくろえきまえちゅうおうぶんりたいずっとそこでまっている
Ikebukuro ekimae chūōbunritai zutto soko de matte iru
ふゆがくるまえに ふゆいがいのしきをぬいあわせよう
Fuyugakurumaeni fuyu igai no shiki o nuiawasou
そいつをこうとにしたててえりたててこごえてぼくはまっている
Soitsu o kōto ni shitatete eri tatete kogoete boku wa matte iru
にどとこないものをまっているにどとこないものをまっている
Nidoto konai mono o matte iru nidoto konai mono o matte iru
きのうがくるのをまっているずっとそこでまっている
Kinō ga kuru no o matte iru zutto soko de matte iru
ずっとまっている
Zutto matte iru
ずっと
Zutto
ずっと
Zutto
Antes de que llegue el invierno
Antes de que llegue el invierno, bebamos cerveza en el muelle nocturno
Apoyado en el hombro de la constelación, algo parecido a un suspiro y a la brisa marina
Antes de que llegue el invierno, en el parque de Mihono, deslizándonos por la hierba
Grabemos en el poste al lado del bebedero hasta ahora todos los fracasos
Antes de que llegue el invierno, pisemos esta bulliciosa ciudad
En la estación de Ikebukuro, en el centro de la plaza, siempre esperando allí
Antes de que llegue el invierno, cosamos juntos las estaciones que no son invierno
Vistiéndolo, levantando el cuello, congelado, yo espero
Esperando por algo que no volverá, esperando por algo que no volverá
Esperando por lo que vendrá, siempre esperando allí
Siempre esperando
Siempre
Siempre