Shibuya no Hate ni Chiheisen
びょうぼうたるにじゅうごじふうのやむろじ
Byōbōtaru nijūgoji-fū no yamu roji
けしきばむとしのけんそうしらじらしいかおであるくぼく
Keshikibamu toshi no kensō shirajirashī kao de aruku boku
このとうほうもなさにたちくらみ
Kono tohō mo na-sa ni tachi kurami
おもわずみをあずけたうらぶれたせんちめんたる
Omowazu mi o azuketa urabureta senchimentaru
そのじゅんしんのなれのはてをぶべつのすとろーくで
Sono junshin no narenohate o bubetsu no sutorōku de
どぶのにおいがするかわになげすておおきくひろがったはもんにうかぶ
Dobu no nioi ga suru kawa ni nagesute ōkiku hirogatta hamon ni ukabu
かおかおかお
Kao kao kao
むねのはりさけそうなぼくにかわってどこかとうくでいぬがないた
Mune no harisake-sōna boku ni kawatte doko ka tōku de inu ga naita
ぼうきょうにむせぶぼくにかわってとしのそらにとりがとんだ
Bōkyō ni musebu boku nikawatte toshi no sora ni tori ga tonda
しぶやのはてにちへいせんわたりどりがとんでいる
Shibuya no hate ni chiheisen wataridori ga tonde iru
ふるさとにないてくれるな
Furusato ni naite kureru na
En el límite de Shibuya, en el horizonte
En un callejón oscuro a las 2:25 de la madrugada
Caminando con un rostro cansado de la lucha de la ciudad
La confusión me abruma sin piedad
Sin darme cuenta, entregué mi cuerpo a un sentimiento traicionero
Al final de esta pureza, con un fuerte bloqueo
Arrojado al río con olor a fango, flotando en grandes ondas
Rostro, rostro, rostro
En algún lugar lejano, un perro lloraba por el corazón roto que tengo
En mi pecho apretado por la nostalgia, un pájaro voló hacia el cielo de la ciudad
En el límite de Shibuya, en el horizonte, los pájaros migratorios vuelan
No llores por tu tierra natal