395px

Wenn ich könnte

Amazarashi

Tarareba

もしも僕が天才だったなら
moshimo boku ga tensaidattanara
たったひとつだけ名作を作る
tatta hitotsudake meisaku o tsukuru
死ぬまで遊べる金を手に入れて
shinu made asoberu kane o te ni irete
それこそ死ぬまで遊んで暮らす
sore koso shinu made asonde kurasu

もしも僕が大嫌いだったなら
moshimo boku ga ōsamadattanara
嫌いな奴は全部消えてもらう
kirai na yatsu wa zennin kiete morau
僕以外、皆いなくなるかもな
boku igai, mina inaku naru kamo na
なら僕が消えた方が早いか
nara boku ga kieta hou ga hayai ka

あなたの眠った顔見ていたら
anata no nemutta kao mite itara
こんな僕も悪くはないなって思えたんだ
konna boku mo waruku wa nai natte omoetanda
何ものねだりのつきない戯言
nanimo no nedari no tsukinai zaregoto

もしも僕の頭が良かったなら
moshimo boku no atama ga yokattara
大学に行って勉強するよ
daigaku ni itte benkyō suru yo
立派な仕事で親孝行して
rippana shigoto de oyakōkō shite
両親が喜ぶ顔が見たかった
ryōshin ga yorokobu kao ga mitakatta

もしも僕が優しい人だったら
moshimo boku ga yasashī hitodattara
困ってる人は全員助ける
komatteru hito wa zen'in tasukeru
見てみぬふりで素通りして
miteminufuri de sudōri shite
微妙な気持ちになるのは、もういやだ
mijimena kimochi ni naru no wa, mō iyada

もしも僕が話上手だったら
moshimo boku ga hanashi jōzudattara
深夜ラジオのパーソナリティになる
shin'ya rajio no pāsonaritī ni naru
どこかの誰かの辛い一日を
doko ka no dareka no tsurai ichinichi wo
笑顔で終わらせる人になる
egao de owaraseru hito ni naru

あなたの眠った顔見ていたら
anata no nemutta kao mite itara
こんな僕も悪くはないなって思えたんだ
kon'na boku mo waruku wa nai natte omoetanda
内物根気のつきないたわごと
naimononedari no tsukinai tawagoto

もしも僕がミュージシャンだったなら
moshimo boku ga myūjishan dattanara
言葉にならない言葉を紡ぐ
kotoba ni naranai kotoba o tsumugu
誰も聞いたことない旋律で
dare mo kiita kotonai senritsu de
そんなこと考えていたっけな
son'na koto kangaete itakke na

もしも僕が命医だったなら
moshimo boku ga meiidattanara
親父の病気は僕が治す
oyaji no byōki wa boku ga naosu
照れくさいから言わないけどな
terekusai kara iwanaikedo na
そういうとこばっかり似てるよな
sōiu toko bakkari niteru yo na

あなたの眠った顔見ていたら
anata no nemutta kao mite itara
こんな僕も悪くはないなって思えたんだ
kon'na boku mo waruku wa nai natte omoeta nda
内物根気のつきないたわごと
naimononedari no tsukinai tawagoto

もしも僕が神様だったなら
moshimo boku ga kamisamadattanara
喜怒哀楽のいかと愛をなくす
kidoairaku no ika to ai wo nakusu
きっと楽だけで笑って生きていて
kitto raku dake de waratte ikite ite
それはきっと贅沢なことじゃない
sore wa kitto zeitaku na koto janai

もしも僕が生まれ変われるなら
moshimo boku ga umarekawareru nara
もう一度だけ僕をやってみる
mōichido dake boku o yatte miru
失敗も後悔もしないように
shippai mo kōkai mo shinai yō ni
でもそれは果たして僕なんだろうか
demo sore wa hatashite boku nandarou ka

Wenn ich könnte

Wenn ich ein Genie wäre,
würde ich nur ein Meisterwerk schaffen.
Geld, um bis zum Ende zu spielen,
und genau so bis zum Ende leben.

Wenn ich dich nicht mögen würde,
würden alle, die ich nicht mag, verschwinden.
Vielleicht gibt es dann niemanden mehr außer mir,
also wäre es schneller, wenn ich verschwinde.

Wenn ich dein schlafendes Gesicht sehe,
denke ich, dass ich gar nicht so schlecht bin.
Solche endlosen, sinnlosen Wünsche.

Wenn ich klug wäre,
würde ich zur Uni gehen und lernen.
Mit einem anständigen Job meinen Eltern helfen
und ihr glückliches Gesicht sehen wollen.

Wenn ich ein netter Mensch wäre,
würde ich allen in Not helfen.
Es nicht zu sehen und einfach vorbeizugehen,
das unangenehme Gefühl will ich nicht mehr haben.

Wenn ich gut reden könnte,
würde ich der Moderator eines nächtlichen Radios sein.
Jemandem, der einen harten Tag hatte,
helfen, mit einem Lächeln abzuschließen.

Wenn ich dein schlafendes Gesicht sehe,
denke ich, dass ich gar nicht so schlecht bin.
Solche endlosen, sinnlosen Wünsche.

Wenn ich ein Musiker wäre,
würde ich unaussprechliche Worte weben.
Mit Melodien, die niemand je gehört hat,
so etwas habe ich mal gedacht.

Wenn ich ein Arzt wäre,
würde ich die Krankheit meines Vaters heilen.
Ich sage es nicht, weil es mir peinlich ist,
aber in solchen Dingen sind wir uns ähnlich.

Wenn ich dein schlafendes Gesicht sehe,
denke ich, dass ich gar nicht so schlecht bin.
Solche endlosen, sinnlosen Wünsche.

Wenn ich Gott wäre,
würde ich Freude, Wut, Trauer und Liebe verlieren.
Ich würde sicher nur glücklich leben
und das wäre bestimmt kein Luxus.

Wenn ich wiedergeboren werden könnte,
würde ich es noch einmal versuchen, ich selbst zu sein.
Ohne Fehler und ohne Bedauern,
aber ist das wirklich ich?

Escrita por: