Boku Ga Shinou To Omotta No Wa
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
海猫が桟橋で泣いたから
Umihato ga sanbashi de naita kara
波のまにまに浮かんで消える
Nami no mani mani ukande kieru
過去も追い半で飛んでいけ
Kako mo oihan de tonde ike
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
誕生日に杏の花が咲いたから
Tanjoubi ni anzu no hana ga saita kara
その木漏れ日で
Sono komorebi de
うたたねしたら
Utatane shitara
虫の死骸と
Mushi no shigai to
土になれるかな
Tsuchi ni nareru ka na
白霞雨漁港の灯台
Shirokasumi ame gyokou no toudai
錆びたアーチ今日捨てた自転車
Sabita AACHI kyou suteta jitensha
木造の駅のストープの前で
Mokuzou no eki no SUTOOPU no mae de
どこにも旅立てない心
Doko ni mo tabidatenai kokoro
今日はまるで昨日みたいだ
Kyou wa marude kinou mitai da
明日を変えるなら今日を変えなきゃ
Ashita wo kaeru nara kyou wo kaenakya
わかってるわかってるけれど
Wakatteru wakatteru keredo
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
心が空っぽになったから
Kokoro ga karappo ni natta kara
満たされないと泣いているのは
Mitasarenai to naite iru no wa
きっと満たされたいと願うから
Kitto mitasaretai to negau kara
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
靴紐がほどけたから
Kutsuhimo ga hodoketa kara
結び直すのは苦手なんだよ
Musubi naosu no wa nigate nanda yo
人とのつながりもまたしっかり
Hito to no tsunagari mo mata shikkari
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
少年が僕を見つめていたから
Shounen ga boku wo mitsumete ita kara
ベッドの上で土下座してるよ
BEDDO no ue de dogeza shiteru yo
あの日の僕にごめんなさいと
Ano hi no boku ni gomen nasai to
パソコンの薄明かり
PASOKON no usugurai
城塞の部屋の生活音
Jousai no heya no seikatsuon
インターフォンのチャイムの音
INTAAFON no CHAIMU no oto
耳を塞ぐ鳥籠の少年
Mimi wo fusagu torikago no shounen
見えない敵と戦ってる
Mienai teki to tatakatteiru
六畳一間のドン・キホーテ
Rokujou ikken no DON KIHOOTE
ゴールはどうせ酷いものさ
GOORU wa douse hidoi mono sa
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
冷たい人と言われたから
Tsumetai hito to iwareta kara
愛されたいと泣いているのは
Aisaretai to naite iru no wa
人の温もりを知ってしまったから
Hito no nukumori wo shitte shimatta kara
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
あなたが綺麗に笑うから
Anata ga kirei ni warau kara
死ぬことばかり考えてしまうのは
Shinu koto bakari kangaete shimau no wa
きっと生きることに真剣すぎるから
Kitto ikiru koto ni shinken sugiru kara
僕が死のうと思ったのは
Boku ga shinou to omotta no wa
まだあなたに出会ってなかったから
Mada anata ni deatte nakatta kara
あなたのような人が生まれた
Anata no you na hito ga umareta
世界を少し好きになったよ
Sekai wo sukoshi suki ni natta yo
あなたのような人が生きてる
Anata no you na hito ga ikiteru
世界に少し期待するよ
Sekai ni sukoshi kitai suru yo
Je pensais à mourir
Je pensais à mourir
Parce qu'un goéland a pleuré sur le quai
Flottant au gré des vagues, disparaissant
Le passé s'envole, je le poursuis
Je pensais à mourir
Parce qu'un jour d'anniversaire, les fleurs d'abricot ont fleuri
Sous ce rayon de soleil
Je me suis assoupi
Peut-être que je pourrais
Devenir terre avec les insectes morts
Le phare du port de Shirokasumi
Un vieux vélo rouillé que j'ai laissé aujourd'hui
Devant le poêle de la gare en bois
Un cœur qui ne peut partir nulle part
Aujourd'hui ressemble à hier
Si je veux changer demain, je dois changer aujourd'hui
Je le sais, je le sais, mais
Je pensais à mourir
Parce que mon cœur était vide
Crier que je ne suis pas comblé
C'est sûrement parce que je désire être comblé
Je pensais à mourir
Parce que mes lacets se sont défaits
Je ne suis pas doué pour les refaire
Les liens avec les autres sont tout aussi fragiles
Je pensais à mourir
Parce qu'un garçon me fixait
Je suis à genoux sur le lit
Je m'excuse auprès de moi-même ce jour-là
La lumière pâle de l'ordinateur
Les bruits de la vie dans la chambre fortifiée
Le son de la sonnette de l'interphone
Le garçon dans la cage aux oiseaux se bouche les oreilles
Il se bat contre un ennemi invisible
Dans une pièce de six tatamis, un Don Quichotte
La fin sera de toute façon horrible
Je pensais à mourir
Parce qu'on m'a dit que j'étais froid
Crier que je veux être aimé
C'est parce que j'ai connu la chaleur humaine
Je pensais à mourir
Parce que tu souris si joliment
Penser à la mort tout le temps
C'est sûrement parce que je prends la vie trop au sérieux
Je pensais à mourir
Parce que je ne t'avais pas encore rencontré
Je commence à aimer un peu ce monde
Parce qu'une personne comme toi est née
Je commence à espérer un peu dans ce monde
Parce qu'une personne comme toi vit.