Greenwich No Hari No Ue de
"Ashita wa donna hi ni naru kashira?"
Fui ni kimi ga toikaketa.
"Kimi ga negai, motomeru mono ga kimi no asu ni naru dake sa."
"Naze?"
To, tou boku no te o hanare
Sukoshi dake waratte misete,
"Ienai wa."
Toomawari de kaeru michisugara,
Boku no toi o gomakashita.
Koukashita ni narihibiku
Rizumu to keiteki no hazama.
Natsugusa yurasu tsuyoi kaze ga
Tooku no ame yokan saseta.
Nagai shayou ni kieta bokura.
Sono egao mo, nakigao de sae,
"Kyou" no "hibi" o irodotteita.
Arifureteita, hitotsu hitotsu
Atarimae no you ni soba ni atta mono
-- Uso no you ni.
Yuudachi yori mo sukoshi hayaku, hoo ni shitsudou motarashita.
Kimi wa uso ga heta ni natta.
Mata ikutsu no hibi no naka de
Sono "keika" o omoikaesu?
Arifureteita, hitotsu hitotsu
Tomedonaku itsumo soba ni atta mono.
Sore wa kitto, tsuyosa datta
Kimi no toi o omoidashita.
Tsuki to taiyou no meguru shita de,
Gurinijji no hari no ue de.
Sobre el reloj de Greenwich
¿Qué tipo de día será mañana?
De repente me preguntaste.
'Tus deseos se convierten en tu futuro.'
'¿Por qué?'
Así que, solté tu mano
y traté de sonreír un poco,
'No puedo decirlo.'
De regreso a casa por un camino largo,
engañé mi pregunta.
El ritmo resonante de la confusión
en medio de la lógica y la estética.
El fuerte viento del verano que agita las hierbas
predijo la lejana lluvia.
Desaparecimos en la larga puesta de sol.
Incluso tu sonrisa, incluso tu rostro lloroso,
tenían los colores del 'hoy'.
Lo que teníamos juntos, uno a uno,
era algo tan natural como la mentira.
-- Como una mentira.
Más rápido que una tormenta, te diste la vuelta antes de que pudiera besarte.
Te volviste hábil en mentir.
¿Cuántos días más
reflexionarás sobre ese 'progreso'?
Lo que teníamos juntos, uno a uno,
siempre estuvo a mi lado sin cesar.
Eso seguramente era fortaleza,
recordé tu pregunta.
En la costa donde se cruzan la luna y el sol,
Sobre el reloj de Greenwich.