Rakuen
あの日
Ano hi
たかいかんらんしゃのうえできみがつぶやいた
Takai kanransha no ue de kimi ga tsubuyaita
あすのことをなにひとつはなさないのが
Asu no koto o nani hitotsu hanasanai no ga
ただ、きがかりだった
Tada, kigakari datta
すこしつよいかぜなりにみみをふさぐ
Sukoshi tsuyoi kaze nari ni mimi o fusagu
ながいかみがおどる
Nagai kami ga odoru
やせたゆびをとるそのてもまた
Yaseta yubi o toru sono te mo mata
つちによごれ、ためらった
Tsuchi ni yogore, tameratta
せいじゃくがなりひびく、-おと
Seijaku ga narihibiku, - oto
こっきょうせんじょうまで、ほっきょくせいをせに
Kokkyousenjou made, hokkyokusei o se ni
くもがきれる、あめがおわる
Kumo ga kireru, ame ga owaru
やみがみちる、ほしがみえる
Yami ga michiru, hoshi ga mieru
めぶかぬつちのうえでこきゅうをとりもどす
Mebukanu tsuchi no ue de kokyuu o torimodosu
ことばをなくす、いきをころす
Kotoba o nakusu, iki o korosu
ときがとまる
Toki ga tomaru
おとが
Oto ga
きえる
Ki e ru
こえがとどくまでかぼそいといにうなずく
Koe ga todoku made kabosoi toi ni unazuku
かたをすりよせてひなのようにねむろう
Kata o suriyosete hina no you ni nemurou
こっきょうせんじょうからちずになきみちをゆく
Kokkyousenjou kara chizu ni naki michi o yuku
つきのにしに?まちのひがしに
Tsuki no nishi ni? Machi no higashi ni?
hakaのきたに?うみのみなみに
Haka no kita ni? Umi no minami ni?
あしどりはおぼつかず、それでもぼくたちは
Ashidori wa obotsukazu, sore demo bokutachi wa
あらがい、とまどい、まよいながら
Aragai, tomadoi, mayoinagara
ねがう、ちかう、うたう、わらう
Negau, chikau, utau, warau
とりやけもの、むしやさかな
Tori ya kemono, mushi ya sakana
はなもきぎも、かぜもつちも
Hana mo kigi mo, kaze mo tsuchi mo
しちをさがすぞうのむれも
Shichi o sagasu zou no mure mo
ぶきをてにとるこどもたちも
Buki o te ni toru kodomotachi mo
てんどうせつも、ちどうせつも
Tendousetsu mo, chidousetsu mo
わーるとがえがくねずみのきすも
Woruto ga egaku nezumi no kisu mo
きみが、ここにあることを
Kimi ga, koko ni aru koto o
ゆるすためのあかし
Yurusu tame no akashi
Paraíso
- Ese día,
En lo alto de la noria, susurraste.
No dejaré escapar nada sobre el mañana
Fue solo una corazonada.
El viento se vuelve un poco más fuerte
Y tu largo cabello baila.
Tomando esos dedos delgados en tu mano,
Una vez más, manchados de tierra, temblorosos.
El silencio resuena, - el sonido.
Hasta el horizonte, hacia el polo norte
Las nubes se rompen, la lluvia termina.
La oscuridad se llena, las estrellas se ven.
Sobre la tierra sin vida, recuperando el aliento.
Perdiendo las palabras, matando la respiración.
El tiempo se detiene,
El sonido
Se desvanece.
Asintiendo débilmente a la pregunta sin respuesta
Descansa como una muñeca, apoyando tu hombro.
Desde el horizonte hacia el mapa, siguiendo un camino sin lágrimas
¿Hacia el oeste de la luna? ¿Hacia el este de la ciudad?
¿Hacia el norte del cementerio? ¿Hacia el sur del mar?
Sin tropezar, aún así luchamos
Resistimos, confundidos, perdidos
Deseamos, juramos, cantamos, reímos.
Aves y bestias, insectos y peces
Flores y árboles, viento y tierra
Incluso la manada de elefantes buscando el siete
Y los niños que toman armas en sus manos,
Incluso las constelaciones, incluso las estrellas fugaces
Incluso el beso del ratón que el mundo dibuja
Para aceptar que estás aquí.
Esa es la prueba que necesitamos.