Linguistic Relativity For Horses
its 4 a.m. and the alarm clocks set for ten
as the smoke clears and settles to the ceiling
i am coming down from falling for your promises that we wont work
theres no shame in giving in
if i whispered it softly
could you pretend i never said it
her lips barely touched me
sprawled out on the carpet
ill be gone in a week
and still she finds the strength
to sleep right next to me
its 4 a.m. and the alarm clocks set for ten
and i still cant shut my eyes knowing that
the thought of me not waking up might hurt you
see the words that you dont want to hear
they are all i want to say to save you
summers here but it slipped away to an island across the sea
each night i scratch my accidents in walls that watched our
lungs breathe softly
i needed this more than youll ever know
hold on to all those lonely nights
theyll make me seem better
make me seem better
Relatividad Lingüística Para Caballos
Son las 4 a.m. y el despertador está programado para las diez
mientras el humo se despeja y se asienta en el techo
estoy bajando de caer por tus promesas de que no funcionaremos
no hay vergüenza en rendirse
si te lo susurrara suavemente
¿podrías fingir que nunca lo dije?
sus labios apenas me tocaron
extendido en la alfombra
me habré ido en una semana
y aún así ella encuentra la fuerza
de dormir justo a mi lado
son las 4 a.m. y el despertador está programado para las diez
y aún no puedo cerrar mis ojos sabiendo que
el pensamiento de que no me despierte podría lastimarte
ver las palabras que no quieres escuchar
son todo lo que quiero decir para salvarte
el verano está aquí pero se deslizó hacia una isla al otro lado del mar
cada noche rasco mis accidentes en las paredes que observaron nuestros
pulmones respirar suavemente
necesitaba esto más de lo que jamás sabrás
aférrate a todas esas noches solitarias
me harán parecer mejor
me harán parecer mejor