Força da Pedreira
Com sabedoria se aprende a governar
Um grande líder, o povo reconhece
Com seu poder faz amarra arrebentar
Para o mal, o caminho empedrece
Num choque, a realidade
A firmeza tem a força da verdade
Quando a justiça do homem falhou
O estrondo de um trovão ecoou
Num grito, Obá Kossô
A chama do fogo esquentou
O lampejo do raio brilhou
Salve o Rei no trono, Kaô
Êra, êra, é a força da pedreira
Bêra, bêra, a água da cachoeira
Êra, êra, é a força da pedreira
Bêra, bêra, a água da cachoeira
Num choque, a realidade
A firmeza tem a força da verdade
Quando a justiça do homem falhou
O estrondo de um trovão ecoou
Num grito, Obá Kossô
A chama do fogo esquentou
O lampejo do raio brilhou
Salve o Rei no trono, Kaô
Êra, êra, é a força da pedreira
Bêra, bêra, a água da cachoeira
Êra, êra, é a força da pedreira
Bêra, bêra, a água da cachoeira
Fuerza de la Cantera
Con sabiduría se aprende a gobernar
Un gran líder, el pueblo lo reconoce
Con su poder hace que las ataduras se rompan
Para el mal, el camino se endurece
En un choque, la realidad
La firmeza tiene la fuerza de la verdad
Cuando la justicia del hombre falló
El estruendo de un trueno resonó
En un grito, Obá Kossô
La llama del fuego calentó
El destello del rayo brilló
Salve al Rey en el trono, Kaô
Êra, êra, es la fuerza de la cantera
Bêra, bêra, el agua de la cascada
Êra, êra, es la fuerza de la cantera
Bêra, bêra, el agua de la cascada
En un choque, la realidad
La firmeza tiene la fuerza de la verdad
Cuando la justicia del hombre falló
El estruendo de un trueno resonó
En un grito, Obá Kossô
La llama del fuego calentó
El destello del rayo brilló
Salve al Rey en el trono, Kaô
Êra, êra, es la fuerza de la cantera
Bêra, bêra, el agua de la cascada
Êra, êra, es la fuerza de la cantera
Bêra, bêra, el agua de la cascada