395px

Leyenda de otoño

Amestigon

Herbstlegende

Geschrieben irgendwann im Oktober
Hor ich ein Yachlein rouschen,
Mohl aus dem kristall Feisenquell,
Hiernb im Tale murd es Slocken louten
Hallend drant in Dorfes Mitte.
Hor ich ein Joumlein raschein,
Mohl aus dem herbottich Maldesbild,
Herab in welkend Flumenfloe mocht prangen,
Blattgolden Flatter - einst auf zweigen!
Geliebt und farben Herbotgefild,
Herwiedernun mag schwinden,
Erlost und weib im seatgewand.
Mein ich's erfeuend glucklich Feite,
In Seele und in Sinnen. Ervoster Fagersmann!
Fegleit Mein traumend such nach Rot und Flumlein.
Ob es ward ein Suchsleim, etspahend ich erblick!
In dies weib bedeckt relief des Winters?
Hlif gae mie Englischkorn zu blasen,
Damit et schwindet und im Morge sich zu blasen Tode fall.
Legend will bleiden Feldschalmei und Flumlein mancherleiten
Just idyllisch Feuer ersetzend brenat Fue dichtrisch
Sang und Reim - und vos ectraumt Mocht missen ich,
Gebank an einst kahl Zeittenwenbe,
Wein kalt benezt ein Slatt will fallen,
Zu sein vom Jaum das letzte

Leyenda de otoño

Escrita en algún momento de octubre
Escucho un susurro de hojas,
Quizás del cristalino manantial,
Aquí en el valle resuenan los sonidos apagados
Eco en el centro del pueblo.
Escucho un murmullo de árboles,
Quizás de la imagen otoñal,
Descendiendo en un río marchito que podría brillar,
Hoja dorada ondeando, una vez en las ramas.
Amado y colorido campo otoñal,
Aquí y ahora puede desvanecerse,
Liberado y envuelto en traje de seda.
Creo que es una alegría ardiente,
En el alma y en los sentidos. ¡Amado cazador de sueños!
Sigo mi sueño buscando rojo y río.
¿Se convirtió en un sueño de búsqueda, al descubrirlo?
¿En esta mujer cubierta por el alivio del invierno?
Ayúdame a soplar el cuerno inglés,
Para que desaparezca y en la mañana se desvanezca hasta caer en la muerte.
La leyenda dejará campos de batalla y ríos de muchas maneras,
Sustituyendo simplemente el fuego idílico por ardientes versos,
Canto y rima - y lo que sueño podría extrañar,
Sentado en un banco en tiempos pasados y desnudos,
El vino frío empapa una hoja que caerá,
Para ser el último del otoño.

Escrita por: