395px

Mijn Land is Vrij

أمجد جمعة (Amjad Jomaa)

بلادي حرة (bladi horra)

يا طير إن رحت سوريا قلها
ya tayr in riht suriya qulha
شعبها لو ضحك كل الكون طاب
sha'abha law dhahik kull al-kawn tab

والليلة يوصل خيالك
wal-layla yuwassil khayalak
ضمي يا سوريا رجالك
dhummi ya suriya rijalak
وإن هلهلتي هلهلنالك
wa in halhalti halhalnalak
كل السوريين قبالك
kull al-suriyeen qibalak

وإن هلهلتي يا سوريا
wa in halhalti ya suriya
قولي حُر بيحضر مية
quli hur bihdar miya
لعيونك نيراناً حية
la'ayunak niranan hayya
لعيونك جبنا الحرية
la'ayunak jabna al-hurriya
زفوا للأوطان بشارة
zafwu lil-awtan bishara
بلادي حرة بشمسها وفيها
biladi hurra bi-shamsaha wa fiha

هي يلا وهي يلا
hi yalla wa hi yalla
حلا بلادي تفرح حلا
hala biladi tafrah hala
علوا صوات الزغاريد
'alu sawat al-zghareed
لتغطي ع الدنيا كلا
litughatti 'ala al-dunya kalla

حي
hay
حي البطن اللي خلف أصايل
hay al-batn alli khalf asail
تسلم أرضك شمسك والجدايل
taslam ardak shamsak wal-jada'il
جيناكي وقلوبنا فرحانة
jinaaki wa qulubna farhana
وخيولنا الأصيلة تتمايل
wa khayulina al-asila tatamayal
صبوا القهوة وزيدوا الهيل
sabu al-qahwa wa zidu al-hail
لسوريا سرجوا الخيل
li-suriya sarju al-khayl
شيلوها ع كفوفكم
shiluha 'ala kafufikum
واللي يعاديها ياويل
wal-li ya'adiha yawil

يا براكين العزة فوري
ya barakeen al-'izza fawri
غَطْ الشاهين على الدوري
ghatt al-shahin 'ala al-dawri
وإرحل يا غراب البين
wa irhal ya ghirab al-bayn
رجع السوري يضم السوري
raj'a al-suri yudumm al-suri
يا براكين العزة فوري
ya barakeen al-'izza fawri
غَطْ الشاهين على الدوري
ghatt al-shahin 'ala al-dawri
وإرحل يا غراب البين
wa irhal ya ghirab al-bayn
رجع السوري يضم السوري
raj'a al-suri yudumm al-suri

سنوا السيف وكرموا الضيف
sanaw al-sayf wa karamu al-daif
رجعوا ولادك سوريا
raj'u wladak suriya
وغنوا للرايح يا حيف
waghanu lil-rayih ya haif
بلادي تبكي عينيها
biladi tabki 'ayniha
هبوا البلد طلبت أهلا
habbu al-balad talabat ahlan
نمسح دمعا ونرسم كحلا
namasah dam'a wa narsim kahlan
رح تعمر رح ترجع أحلى
rah ta'mur rah terja' ahla
بإيد الشعب اللي فيا
bi-id al-sha'ab alli fiya

هي لينا وهي لينا
hi lina wa hi lina
بواب الشام السبعة لينا
bawab al-sham al-sab'a lina
إدلب الخضرا والشهبا
idlib al-khadra wa al-shahba
وحيوا لنحيي حيينا
wa hayyu linuhyi hayina
حمص العدية وحماه
homs al-'adiyya wa hamah
من نواعيرك سقينا
min nawairik saqina
واللاذقية وطرطوس
wal-ladhiqiya wa tartus
منفدي الساحل بعينينا
manfidi al-sahil bi-'ayniyna
حيالله الفزعة بالسويدا
hayallahu al-faz'a bil-suwaida
ونشامى درعا حيينا
wa nashama dar'a hayina
الرثة الحسكة ودير الزور
al-ratha al-hasaka wa dir al-zur
وقامشلو بترخص عينينا
wa qamishlu bi-tarakhis 'ayniyna
هي لينا وهي لينا
hi lina wa hi lina
وحيوا سوريا حيينا
wa hayyu suriya hayina
وبهمة هالشعب الواحد
wa bihimma hal-sha'ab al-wahid
بكرة بيرجع جوالننا
bukra birja' jawalna
لعيونك نيراناً حية
la'ayunak niranan hayya
لعيونك جبنا الحرية
la'ayunak jabna al-hurriya
زفوا للأوطان بشارة
zafwu lil-awtan bishara
بلادي حُرة بشمسها وفيا
biladi hurra bi-shamsaha wa fiya
لعيونك نيراناً حية
la'ayunak niranan hayya
لعيونك جبنا الحرية
la'ayunak jabna al-hurriya
زفوا للأوطان بشارة
zafwu lil-awtan bishara
بلادي حُرة بشمسها وفيا
biladi hurra bi-shamsaha wa fiya
بلادي حُرة بشمسها وفيا
biladi hurra bi-shamsaha wa fiya

Mijn Land is Vrij

O vogel, als je naar Syrië gaat, zeg het dan
Als het volk lacht, is de wereld mooi

En vanavond komt je geest
Omarm, oh Syrië, je mannen
En als je juicht, juichen wij voor jou
Alle Syriërs staan voor jou

En als je juicht, oh Syrië
Zeg dat de vrijheden komen
Voor jouw ogen vlammen levend
Voor jouw ogen hebben we de vrijheid gebracht
Breng het goede nieuws naar de landen
Mijn land is vrij met zijn zon en in het

Ja, kom op, ja, kom op
De schoonheid van mijn land maakt ons blij
Laat de stemmen van de vreugde klinken
Om de wereld te bedekken

Leve
Leve de buik die de oorsprong heeft gebaard
Je aarde, je zon en je vlechten zijn veilig
We zijn gekomen met blije harten
En onze edele paarden wiegen
Schenk de koffie en voeg kardemom toe
Voor Syrië, zadel de paarden
Draag ze op je handen
En wie het tegenwerkt, zal wonden

O vulkanen van trots, kom snel
Bedek de valk op de ronde
En ga weg, o kraai van de scheiding
De Syriër omarmt de Syriër weer
O vulkanen van trots, kom snel
Bedek de valk op de ronde
En ga weg, o kraai van de scheiding
De Syriër omarmt de Syriër weer

Scherp het zwaard en verwelkom de gast
Je kinderen zijn terug, Syrië
En zing voor de vertrekkende, oh wat een verdriet
Mijn land huilt met zijn ogen
Kom op, het land vraagt om welkom
We vegen de tranen weg en tekenen met eyeliner
Het zal bloeien, het zal mooier terugkomen
In de handen van het volk dat erin leeft

Ja, dat is voor ons, ja, dat is voor ons
De zeven poorten van Damascus zijn voor ons
Idlib, het groene en het heldere
Laten we onze buurten weer leven
Homs, de oude en Hama
Van jouw waterraderen hebben we gedronken
En Latakia en Tartous
We verdedigen de kust met onze ogen
Leve de hulp in Sweida
En de dapperen van Daraa, leve ons
De ruige Hassakeh en Deir ez-Zor
En Qamishli, dat is voor onze ogen
Ja, dat is voor ons, ja, dat is voor ons
En leve Syrië, leve ons
Met de vastberadenheid van dit ene volk
Morgen komt onze vrijheid terug
Voor jouw ogen vlammen levend
Voor jouw ogen hebben we de vrijheid gebracht
Breng het goede nieuws naar de landen
Mijn land is vrij met zijn zon en in het
Voor jouw ogen vlammen levend
Voor jouw ogen hebben we de vrijheid gebracht
Breng het goede nieuws naar de landen
Mijn land is vrij met zijn zon en in het
Mijn land is vrij met zijn zon en in het

Escrita por: