خاوة (khawa) (feat. Noel Kharman)
لوحي بشعرك يا مسقط روحي
lawḥi bi-sha'rik ya musqaṭ rūḥi
ولا مرّة عنّي تروحي
wa-lā marra 'an-ni tarūḥi
يا عُمري الجاية
ya 'umri al-jāya
شو سوى قلبَك لدربي ضَوّى
shū sawwa qalbak li-darbi ḍawwā
اتروّى يا قلبي اتروّى
itrāwwa ya qalbi itrāwwa
هاي لسّا البداية
hay las-sā al-bidāya
بتشبَه دمشق بسحرها
bitshabah dimashq bi-siḥrihā
وبريحة الياسمين
wa-bi-rīḥat al-yāsamīn
غالي ثمينًا مهرها
ghālī thamīnan mahruhā
غالي وثمين
ghālī wa-thamīn
بتِشبَه دَفا عمّان
bitshabah ḍafā 'ammān
يا صَخر بإيدي تلين
ya ṣakhr bi-īdī talīn
بشموخَك بتِشبَه إنت
bi-shumūkhak bitshabah int
شي جبل بفلسطين
shī jabal bi-filasṭīn
ضمّيني هالدم الفيني
ḍummīnī hal-dam al-fīnī
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
عيني أمان ويا عين
'ayni amān wa-ya 'ayn
خبّيني هالدم الفيني
khabbīnī hal-dam al-fīnī
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
عيني أمان ويا زين
'ayni amān wa-ya zīn
أنا إلها وهيي إلي خاوة
anā ilhā wa-hīyya ilī khāwa
فيها القلب بيتداوى
fīhā al-qalb baytadāwā
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
شو ساوى هيي إلي خاوة
shū sāwā hīyya ilī khāwa
أنا أنا أنا إلو وهو إلي خاوة
anā anā anā ilū wa-huwa ilī khāwa
فيه القلب بيتداوى
fīh al-qalb baytadāwā
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
شو ساوى هو إلي خاوة
shū sāwā huwa ilī khāwa
قوليلي ما زالوا القمر مقابيلي
qūlīlī mā zālū al-qamar maqābīlī
كيف بدّا النجمة تعنيلي
kayfa biddā al-najma ta'ni lī
يا حبيبي أنا إلك وإنتي إلي
ya ḥabībī anā ilak wa-inti ilī
عالسكت بعرف شبا ولو ما حكت
'ala-s-sakt ba'raf shabbā walā mā ḥakat
بعرف إذا عيونا بكت
ba'raf idhā 'uyūnā bakat
بيعرفني لو غيرانة أو زعلانة
bi'rafnī law ghayrāna aw za'lāna
لو ما عيوني اشتكت
law mā 'uyūnī ishtakat
ضمّيني هالدم الفيني
ḍummīnī hal-dam al-fīnī
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
عيني أمان ويا عين
'ayni amān wa-ya 'ayn
خبّيني هالدم الفيني
khabbīnī hal-dam al-fīnī
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
عيني أمان ويا زين
'ayni amān wa-ya zīn
أنا إلها وهيي إلي خاوة
anā ilhā wa-hīyya ilī khāwa
فيها القلب بيتداوى
fīhā al-qalb baytadāwā
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
شو ساوى هيي إلي خاوة
shū sāwā hīyya ilī khāwa
أنا أنا أنا إلو وهو إلي خاوة
anā anā anā ilū wa-huwa ilī khāwa
فيه القلب بيتداوى
fīh al-qalb baytadāwā
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
شو ساوى هو إلي خاوة
shū sāwā huwa ilī khāwa
Bruder (feat. Noel Kharman)
Zeig mir dein Haar, oh meine Seele
Und niemals sollst du von mir gehen
Oh mein Leben, das kommt
Was hat dein Herz für meinen Weg getan?
Beruhige dich, mein Herz, beruhige dich
Das ist erst der Anfang
Es ähnelt Damaskus mit ihrem Zauber
Und dem Duft des Jasmins
Teuer ist ihr Preis
Teuer und kostbar
Es ähnelt der Wärme von Amman
Oh Fels, in meinen Händen weich
In deiner Erhabenheit ähnelst du
Einem Berg in Palästina
Umarm mich, dieses Blut in mir
Es erstarrt, wenn du mich meidest
Oh mein Schatz, oh Licht meiner Jahre
Meine Augen sind sicher, oh mein Schöner
Versteck mich, dieses Blut in mir
Es erstarrt, wenn du mich meidest
Oh mein Schatz, oh Licht meiner Jahre
Meine Augen sind sicher, oh mein Schöner
Ich bin für sie und sie ist für mich, Bruder
In ihr heilt das Herz
Was hat deine Liebe in mir bewirkt?
Was hat sie bewirkt? Sie ist mein Bruder
Ich, ich, ich bin für ihn und er ist mein Bruder
In ihm heilt das Herz
Was hat deine Liebe in mir bewirkt?
Was hat sie bewirkt? Er ist mein Bruder
Sag mir, ist der Mond noch vor mir?
Wie kann der Stern mir etwas bedeuten?
Oh mein Geliebter, ich bin für dich und du bist für mich
Still weiß ich, auch wenn sie nicht spricht
Ich weiß, wenn unsere Augen weinen
Er kennt mich, ob eifersüchtig oder traurig
Auch wenn meine Augen nicht klagen
Umarm mich, dieses Blut in mir
Es erstarrt, wenn du mich meidest
Oh mein Schatz, oh Licht meiner Jahre
Meine Augen sind sicher, oh mein Schöner
Versteck mich, dieses Blut in mir
Es erstarrt, wenn du mich meidest
Oh mein Schatz, oh Licht meiner Jahre
Meine Augen sind sicher, oh mein Schöner
Ich bin für sie und sie ist für mich, Bruder
In ihr heilt das Herz
Was hat deine Liebe in mir bewirkt?
Was hat sie bewirkt? Sie ist mein Bruder
Ich, ich, ich bin für ihn und er ist mein Bruder
In ihm heilt das Herz
Was hat deine Liebe in mir bewirkt?
Was hat sie bewirkt? Er ist mein Bruder