Transliteración y traducción generadas automáticamente
خاوة (khawa) (feat. Noel Kharman)
أمجد جمعة (Amjad Jomaa)
Hermana (feat. Noel Kharman)
خاوة (khawa) (feat. Noel Kharman)
Muestra tu cabello, oh, mi alma
لوحي بشعرك يا مسقط روحي
lawḥi bi-sha'rik ya musqaṭ rūḥi
Nunca te alejes de mí
ولا مرّة عنّي تروحي
wa-lā marra 'an-ni tarūḥi
Oh, mi vida que viene
يا عُمري الجاية
ya 'umri al-jāya
¿Qué le hizo tu corazón a mi camino iluminado?
شو سوى قلبَك لدربي ضَوّى
shū sawwa qalbak li-darbi ḍawwā
Ten calma, oh corazón, ten calma
اتروّى يا قلبي اتروّى
itrāwwa ya qalbi itrāwwa
Esto es solo el comienzo
هاي لسّا البداية
hay las-sā al-bidāya
Te pareces a Damasco con su magia
بتشبَه دمشق بسحرها
bitshabah dimashq bi-siḥrihā
Y el aroma del jazmín
وبريحة الياسمين
wa-bi-rīḥat al-yāsamīn
Tu dote es valiosa y cara
غالي ثمينًا مهرها
ghālī thamīnan mahruhā
Valiosa y cara
غالي وثمين
ghālī wa-thamīn
Te pareces al calor de Ammán
بتِشبَه دَفا عمّان
bitshabah ḍafā 'ammān
Oh roca, en mis manos te ablandas
يا صَخر بإيدي تلين
ya ṣakhr bi-īdī talīn
Con tu orgullo te pareces a ti
بشموخَك بتِشبَه إنت
bi-shumūkhak bitshabah int
Eres como una montaña en Palestina
شي جبل بفلسطين
shī jabal bi-filasṭīn
Abrázame, esta sangre en mí
ضمّيني هالدم الفيني
ḍummīnī hal-dam al-fīnī
Se congela si me dejas
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
Oh belleza, luz de mis años
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
Mis ojos son un refugio, oh cariño
عيني أمان ويا عين
'ayni amān wa-ya 'ayn
Esconde esta sangre en mí
خبّيني هالدم الفيني
khabbīnī hal-dam al-fīnī
Se congela si me dejas
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
Oh belleza, luz de mis años
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
Mis ojos son un refugio, oh belleza
عيني أمان ويا زين
'ayni amān wa-ya zīn
Yo soy para ella y ella es para mí, hermana
أنا إلها وهيي إلي خاوة
anā ilhā wa-hīyya ilī khāwa
En ella el corazón se sana
فيها القلب بيتداوى
fīhā al-qalb baytadāwā
Tu amor en mí, ¿qué ha hecho?
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
¿Qué ha hecho? Ella es mi hermana
شو ساوى هيي إلي خاوة
shū sāwā hīyya ilī khāwa
Yo, yo, yo soy para él y él es para mí, hermana
أنا أنا أنا إلو وهو إلي خاوة
anā anā anā ilū wa-huwa ilī khāwa
En él el corazón se sana
فيه القلب بيتداوى
fīh al-qalb baytadāwā
Tu amor en mí, ¿qué ha hecho?
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
¿Qué ha hecho? Él es mi hermano
شو ساوى هو إلي خاوة
shū sāwā huwa ilī khāwa
Dime, ¿aún está la luna frente a mí?
قوليلي ما زالوا القمر مقابيلي
qūlīlī mā zālū al-qamar maqābīlī
¿Cómo puede una estrella significar algo para mí?
كيف بدّا النجمة تعنيلي
kayfa biddā al-najma ta'ni lī
Oh, cariño, yo soy tuyo y tú eres mía
يا حبيبي أنا إلك وإنتي إلي
ya ḥabībī anā ilak wa-inti ilī
En silencio sé lo que sientes, aunque no hables
عالسكت بعرف شبا ولو ما حكت
'ala-s-sakt ba'raf shabbā walā mā ḥakat
Sé si tus ojos lloran
بعرف إذا عيونا بكت
ba'raf idhā 'uyūnā bakat
Me conoce si estás celosa o enojada
بيعرفني لو غيرانة أو زعلانة
bi'rafnī law ghayrāna aw za'lāna
Aunque mis ojos no se quejen
لو ما عيوني اشتكت
law mā 'uyūnī ishtakat
Abrázame, esta sangre en mí
ضمّيني هالدم الفيني
ḍummīnī hal-dam al-fīnī
Se congela si me dejas
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
Oh belleza, luz de mis años
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
Mis ojos son un refugio, oh cariño
عيني أمان ويا عين
'ayni amān wa-ya 'ayn
Esconde esta sangre en mí
خبّيني هالدم الفيني
khabbīnī hal-dam al-fīnī
Se congela si me dejas
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
Oh belleza, luz de mis años
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
Mis ojos son un refugio, oh belleza
عيني أمان ويا زين
'ayni amān wa-ya zīn
Yo soy para ella y ella es para mí, hermana
أنا إلها وهيي إلي خاوة
anā ilhā wa-hīyya ilī khāwa
En ella el corazón se sana
فيها القلب بيتداوى
fīhā al-qalb baytadāwā
Tu amor en mí, ¿qué ha hecho?
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
¿Qué ha hecho? Ella es mi hermana
شو ساوى هيي إلي خاوة
shū sāwā hīyya ilī khāwa
Yo, yo, yo soy para él y él es para mí, hermana
أنا أنا أنا إلو وهو إلي خاوة
anā anā anā ilū wa-huwa ilī khāwa
En él el corazón se sana
فيه القلب بيتداوى
fīh al-qalb baytadāwā
Tu amor en mí, ¿qué ha hecho?
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
¿Qué ha hecho? Él es mi hermano
شو ساوى هو إلي خاوة
shū sāwā huwa ilī khāwa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de أمجد جمعة (Amjad Jomaa) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: