خاوة (khawa) (feat. Noel Kharman)
لوحي بشعرك يا مسقط روحي
lawḥi bi-sha'rik ya musqaṭ rūḥi
ولا مرّة عنّي تروحي
wa-lā marra 'an-ni tarūḥi
يا عُمري الجاية
ya 'umri al-jāya
شو سوى قلبَك لدربي ضَوّى
shū sawwa qalbak li-darbi ḍawwā
اتروّى يا قلبي اتروّى
itrāwwa ya qalbi itrāwwa
هاي لسّا البداية
hay las-sā al-bidāya
بتشبَه دمشق بسحرها
bitshabah dimashq bi-siḥrihā
وبريحة الياسمين
wa-bi-rīḥat al-yāsamīn
غالي ثمينًا مهرها
ghālī thamīnan mahruhā
غالي وثمين
ghālī wa-thamīn
بتِشبَه دَفا عمّان
bitshabah ḍafā 'ammān
يا صَخر بإيدي تلين
ya ṣakhr bi-īdī talīn
بشموخَك بتِشبَه إنت
bi-shumūkhak bitshabah int
شي جبل بفلسطين
shī jabal bi-filasṭīn
ضمّيني هالدم الفيني
ḍummīnī hal-dam al-fīnī
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
عيني أمان ويا عين
'ayni amān wa-ya 'ayn
خبّيني هالدم الفيني
khabbīnī hal-dam al-fīnī
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
عيني أمان ويا زين
'ayni amān wa-ya zīn
أنا إلها وهيي إلي خاوة
anā ilhā wa-hīyya ilī khāwa
فيها القلب بيتداوى
fīhā al-qalb baytadāwā
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
شو ساوى هيي إلي خاوة
shū sāwā hīyya ilī khāwa
أنا أنا أنا إلو وهو إلي خاوة
anā anā anā ilū wa-huwa ilī khāwa
فيه القلب بيتداوى
fīh al-qalb baytadāwā
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
شو ساوى هو إلي خاوة
shū sāwā huwa ilī khāwa
قوليلي ما زالوا القمر مقابيلي
qūlīlī mā zālū al-qamar maqābīlī
كيف بدّا النجمة تعنيلي
kayfa biddā al-najma ta'ni lī
يا حبيبي أنا إلك وإنتي إلي
ya ḥabībī anā ilak wa-inti ilī
عالسكت بعرف شبا ولو ما حكت
'ala-s-sakt ba'raf shabbā walā mā ḥakat
بعرف إذا عيونا بكت
ba'raf idhā 'uyūnā bakat
بيعرفني لو غيرانة أو زعلانة
bi'rafnī law ghayrāna aw za'lāna
لو ما عيوني اشتكت
law mā 'uyūnī ishtakat
ضمّيني هالدم الفيني
ḍummīnī hal-dam al-fīnī
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
عيني أمان ويا عين
'ayni amān wa-ya 'ayn
خبّيني هالدم الفيني
khabbīnī hal-dam al-fīnī
بيتجمّد لو بتجافيني
baytjamad law bitjāfīnī
يا زيني يا نور سنيني
ya zīnī ya nūr sinīnī
عيني أمان ويا زين
'ayni amān wa-ya zīn
أنا إلها وهيي إلي خاوة
anā ilhā wa-hīyya ilī khāwa
فيها القلب بيتداوى
fīhā al-qalb baytadāwā
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
شو ساوى هيي إلي خاوة
shū sāwā hīyya ilī khāwa
أنا أنا أنا إلو وهو إلي خاوة
anā anā anā ilū wa-huwa ilī khāwa
فيه القلب بيتداوى
fīh al-qalb baytadāwā
حبّك فيني شو ساوى
ḥubbak fīnī shū sāwā
شو ساوى هو إلي خاوة
shū sāwā huwa ilī khāwa
Brotherhood (feat. Noel Kharman)
Show me your hair, oh my soul's escape
Never once will you leave me
Oh my life ahead
What did your heart do to light my path?
Take it slow, my heart, take it slow
This is just the beginning
It resembles Damascus with its magic
And the scent of jasmine
Precious is her dowry
Expensive and precious
It resembles the warmth of Amman
Oh rock, you soften in my hands
With your pride, you resemble
A mountain in Palestine
Hold me, this blood in me
It freezes if you turn away
Oh my beauty, oh light of my years
My eyes are safe, oh my love
Hide this blood in me
It freezes if you turn away
Oh my beauty, oh light of my years
My eyes are safe, oh my beauty
I belong to her, and she belongs to me, brother
In her, the heart finds healing
What has your love done to me?
What has it done? She is my sister
I, I, I belong to him, and he belongs to me, brother
In him, the heart finds healing
What has your love done to me?
What has it done? He is my brother
Tell me, is the moon still facing me?
How can a star mean anything to me?
Oh my love, I am yours, and you are mine
Silently, I know your gaze, even if you don't speak
I know if your eyes are crying
It knows me if you're jealous or upset
Even if my eyes don't complain
Hold me, this blood in me
It freezes if you turn away
Oh my beauty, oh light of my years
My eyes are safe, oh my love
Hide this blood in me
It freezes if you turn away
Oh my beauty, oh light of my years
My eyes are safe, oh my beauty
I belong to her, and she belongs to me, brother
In her, the heart finds healing
What has your love done to me?
What has it done? She is my sister
I, I, I belong to him, and he belongs to me, brother
In him, the heart finds healing
What has your love done to me?
What has it done? He is my brother