395px

Der Löwe (al sab3)

أمجد جمعة (Amjad Jomaa)

السبع (al sab3)

وقعت لا شالتي عماً،، ولا خال
waqa't la shalti 'amman, wala khal
منت مطعون بسيف القراب
munt mat'oon bisayf al-qurab

لا نصب ع غيمات الليل
la nasb 'ala ghaymat al-layl
خیام حوال نجم سهيل
khiyam hawal najm suhayl
خيام واصرخ ع الملأ ياويل
khiyam wa asrik 'ala al-mala ya wail
واشكيلك
wa ashkilik

يوم الغاب عني وراح
yawm al-ghab 'anni wa rah
غاب الحب والأفراح
ghab al-hubb wal-afrah
لسا جراح فيي جراح
lisa jarah fi jaraah
ياويلك
ya wailak

ع فراش السبع ناموا الذيابة
'ala firash al-sab' namu al-dhi'ab
برخص التراب باعونی صحابی
birkhas al-turab ba'uni sahabi
بسما الوفا حلق الغرابي
bisama al-wafa halq al-ghurabi
وهاجر العقاب
wa hajir al-'iqab

وعدتك
wa'adtak
ياحيف أنا اكسر وعدى ياحيف
ya hif ana aksir wa'di ya hif
اعبر دريك مثل الضيف
'a'bur dirik mithl al-daif
لالا
lala

جيت او في وعودي وجيت
jit aw fi w'udi wa jit
لفك بزنودي وجیت
lafik biznudi wa jit
زفك ع ورودي يا غزالة
zafik 'ala warudi ya ghazala

مهلك مهلك
mahlak mahlak
صميم القلب يندهلك
samiym al-qalb yandahlak
جاي الليلة دار أهلك
jai al-layla dar ahlak
لجيبك
lijaybak

ناري ناري
nari nari
بتطفى بدخلتك دارى
bitufaa bidakhlatik dari
انتي بير أسراري
anti bir asrari
وأنا حبيبك
wa ana habibak

عدروب الورد مشوا الأصيلة
'adroob al-ward mashaw al-asila
وحذار البرد ع صدري ميلي
wa hadhar al-bard 'ala sadri mili
وحق يلي كون عينها الكحيلة
wa haq yalli kun 'aynaha al-khila
ظنی ما خاب
dhani ma khab

جماعة مناح فيهن بس خصلة
jama'at manah fihun bas khisla
على فراش السبع ناموا الذياب
'ala firash al-sab' namu al-dhi'ab

Der Löwe (al sab3)

Ich fiel nicht wie ein Schal, weder von einem Onkel noch von einem Cousin
Du bist mit dem Schwert des Verwandten verwundet

Kein Aufstieg über die Wolken der Nacht
Zelte um den Stern Sirio
Zelte und schreie in die Menge, oh weh
Und ich klage dir

Als der Tag von mir verschwand und ging
Verschwand die Liebe und das Glück
Immer noch sind Wunden in mir, Wunden
Oh weh dir

Auf dem Bett des Löwen schliefen die Wölfe
Für den Preis von Erde verkauften sie mich, meine Freunde
Im Himmel der Treue kreiste der Rabe
Und der Adler wanderte

Ich habe dir versprochen
Oh weh, ich breche mein Versprechen, oh weh
Ich überquere deinen Weg wie ein Gast
Nein, nein

Ich kam und hielt meine Versprechen und kam
Ich löste deine Fesseln und kam
Ich bringe dir Blumen, oh Gazelle

Langsam, langsam
Das Herz ruft dich
Heute Nacht kommt das Haus deiner Familie
Um dich zu holen

Mein Feuer, mein Feuer
Es erlischt, wenn du in mein Haus kommst
Du bist der Brunnen meiner Geheimnisse
Und ich bin dein Geliebter

Die Rosenblüten gingen, die Edlen
Und hüte dich vor der Kälte, die auf meiner Brust lastet
Und bei dem, der das kohlrabenschwarze Auge hat
Hoffe ich, dass ich nicht enttäuscht werde

Eine Gruppe von Trauernden, in ihnen nur eine Locke
Auf dem Bett des Löwen schliefen die Wölfe

Escrita por: Amjad Jomaa