Il Periodo Ipotetico
Se ci fosse un luogo abbandonato, se.. lo potremmo prendere..
Se bastasse un tiepido congedo a risarcire i giorni che ti ho sequestrato
Se ci fosse un giorno da santificare sul tuo viso, sulla delusione che ti ho consegnato
Se ci fosse un porto verso cui mirare lo prenoterei nei pochi giorni liberi
Ma passerà, sì passerà questo pallore che ci rende così simili da perderci
Ma passerà, sì passerà
Se ci fosse un pianto da sacrificare sul mio viso, sulla delusione che mi hai riservato
Se bastasse un cuore per ricominciare te lo donerei nei pochi giorni liberi
Ma passerà, sì passerà questo pallore che ci rende così simili da perderci
Ma passerà, sì passerà questo pallore che ci rende così simili da non distinguerci.. sì, passerà..
El Período Hipotético
Si hubiera un lugar abandonado, si... podríamos tomarlo...
Si bastara una cálida despedida para compensar los días que te he secuestrado
Si hubiera un día para santificar en tu rostro, en la decepción que te he entregado
Si hubiera un puerto al que apuntar, lo reservaría en los pocos días libres
Pero pasará, sí pasará esta palidez que nos hace tan parecidos como para perdernos
Pero pasará, sí pasará
Si hubiera un llanto para sacrificar en mi rostro, en la decepción que me has reservado
Si bastara un corazón para empezar de nuevo, te lo daría en los pocos días libres
Pero pasará, sí pasará esta palidez que nos hace tan parecidos como para perdernos
Pero pasará, sí pasará esta palidez que nos hace tan parecidos como para no distinguirnos... sí, pasará...